Translation of "いいか?" in French

0.020 sec.

Examples of using "いいか?" in a sentence and their french translations:

いいか?

Vous êtes prêt ?

いいか 諦めるな

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

いいからやれよ。

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

用意はいいかい。

Es-tu prêt ?

いいか 君しだいだ

N'oubliez pas : c'est votre choix.

いいかい 準備よし

À vos marques, prêts,

いいかい 諦めるな

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

いいかげんにして。

Fiche-moi la paix.

どう反応したらいいか 自分をどう表現したらいいかを

à votre réponse et à vous exprimer correctement

いいかい 君しだいだ

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

いいかい 君に任せる

N'oubliez pas, vous décidez.

いいかい 君の冒険だ

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

体調がいいか 悪いか

entre le malade et le sain,

同席してもいいかな。

- Ça vous ennuie si je me joins à vous?
- Cela vous dérange-t-il que je me joigne à vous ?

何と言ったらいいか・・・。

Je ne sais simplement pas quoi dire...

いいか 君が決めてくれ

N'oubliez pas : vous décidez.

このミルクはまだいいかな。

Je me demande si ce lait est encore bon.

- 用意はいいかい。
- 準備できてる?
- もういいかい?
- 準備はできましたか?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Prêts ?
- Prêtes ?

いいかい 行くぞ じゃあな

À vos marques, prêts, à plus !

いいかげんな話はやめろ。

Ne me donne pas ça !

何をしたらいいか教えて。

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

何したらいいか話し合った。

Nous avons discuté de ce que nous devrions faire.

返事はいつでもいいからね。

Tu peux me donner ta réponse quand tu veux.

君の名前を出していいかい?

Puis-je me référer à toi ?

僕はいいから、トムに感謝しな。

- Ne me remercie pas. Remercie Tom.
- Ne me remerciez pas. Remerciez Tom.

なんて謝ったらいいかなあ。

- Je ne sais pas quoi dire.
- Comment pourrais-je m'excuser ?

フランス語で話した方がいいかな?

Dois-je parler le français ?

情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。

- Sais-tu où te rendre ou à qui demander pour obtenir des informations ?
- Savez-vous où vous rendre ou à qui demander pour obtenir des informations ?

いいかい 君の冒険だ できるよ

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

それを少し食べてもいいかい。

- Est-ce que je peux en manger un peu ?
- Puis-je en manger un peu ?

- 用意はいいかい。
- 準備できてる?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêtes ?

誰に頼っていいかわからない。

Je ne sais pas à qui je dois m’adresser.

他の奴らには言うなよ。いいか?

- Ne dites rien aux autres, d'accord ?
- Ne dis rien aux autres, d'accord ?

どこへ行けばいいかわからない」

Je ne sais pas par où aller. »

今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。

Puis-je emprunter ta raquette de tennis aujourd'hui ?

何と答えていいかわかりません。

- Je ne sais pas comment répondre à cette question.
- Je ne sais comment répondre à cette question.

何をしたらいいか言って下さい。

Dis-moi quoi faire.

ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。

- Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela vous conviendrait-il ?
- Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela te conviendrait-il ?
- On peut se voir au centre-ville. Est-ce que ça t'arrange ?

夕食は私を待たなくていいから。

- Ne m'attendez pas pour déjeuner !
- Ne m'attendez pas pour dîner !

いいかえれば、彼はなまけものだ。

En d'autres termes, c'est un feignant.

- 着てみていいですか。
- 着てみてもいいかしら?
- 着てみていいかしら。
- 試着できますか。

Est-ce que je peux l'essayer ?

「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」

« Je peux peut-être me joindre à vous ? » « Pourquoi pas ? »

君の忠誠を当てにしてもいいかい。

- Puis-je compter sur votre loyauté ?
- Puis-je compter sur ta loyauté ?

もう何をしたらいいか分からない。

Je ne sais plus quoi faire.

どう答えたらいいか分かんないよ。

Je ne sais pas quoi répondre.

もう誰でもいいから付き合いたい。

Je veux sortir avec quelqu’un, peu importe qui.

返事今日じゃなくてもいいからね。

Tu n'es pas tenu de répondre aujourd'hui.

トムの宿題、手伝ったほうがいいかな?

Devrais-je aider Tom avec ses devoirs ?

どれを選べばいいか教えてください。

- Dis-moi laquelle choisir.
- Dis-moi lequel choisir.
- Dites-moi laquelle choisir.
- Dites-moi lequel choisir.

どのボタンを押せばいいかわからないよ。

- Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
- Je ne sais pas sur quel bouton je dois appuyer.

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

« Puis-je utiliser ta voiture ? » « Bien sûr. Vas-y. »

- いい加減にしろよ。
- いいかげんにして。

- Ça suffit !
- Laisse tomber !
- Arrête ça !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- Arrête ça !

今日は好きなだけ食べていいからね。

Aujourd'hui, tu peux manger autant que tu veux.

トム、10秒でいいから黙っててくれない?

Tom, tu peux pas te taire, juste 10 secondes ?

ちょっといいかな? 話があるんだけど。

- Puis-je vous parler un moment ?
- Je peux te parler un moment ?
- Puis-je parler avec vous un moment ?

いいかげんにしてくれよ。忙しいんだ。

Arrête de m'ennuyer, je suis occupé.

- だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。
- それ、誰でもいいから欲しい人にあげなよ。

- Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.
- Donne-le à quiconque en a besoin.

それなら“リプレイ”だ いいか 全ては君しだいだ

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

どれでもいいから本を三冊選びなさい。

Choisis trois livres au hasard.

トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。

Tom demanda à son père s'il pouvait aller au cinéma.

彼ならそれくらいの事はいいかねない。

Il peut dire de telles choses.

短い手紙でもいいからきっと書いてね。

N'oublie pas de m'écrire un mot.

More Words: