Translation of "ありがとうございました」" in French

0.019 sec.

Examples of using "ありがとうございました」" in a sentence and their french translations:

ありがとうございました

Merci.

(トム)ありがとうございました

TT : Merci beaucoup.

ありがとうございました (拍手)

Merci beaucoup.

出荷ありがとうございました。

Merci pour l'expédition.

色々とありがとうございました。

- J'apprécie tout ce que tu as fait pour moi.
- J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi.

昨日はありがとうございました。

Je vous remercie pour hier.

ご清聴ありがとうございました。

Merci pour votre écoute.

先生、どうもありがとうございました。

Merci beaucoup, Docteur.

お手紙大変ありがとうございました。

Merci beaucoup pour ta lettre.

多額の寄付をありがとうございました。

Merci pour votre généreux don.

早急なお返事ありがとうございました。

Merci de ta prompte réponse.

お招き下さってありがとうございました。

Merci beaucoup pour l'invitation.

おいしい晩御飯をありがとうございました。

Merci pour le merveilleux dîner.

その節はいろいろありがとうございました。

Merci pour tout ce que tu as fait pour moi cette fois-là.

こちらこそ、どうもありがとうございました。

- Merci à vous aussi !
- Merci à vous également !

- この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
- この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。

Merci beaucoup de m'avoir invité à diner l'autre soir.

- 先生、どうもありがとうございました。
- 先生、ありがとう。

Merci beaucoup, Docteur.

そしてTEDのステージに来ていただき ありがとうございました

et merci de nous avoir rejoints sur la scène de TED.

- 今日はどうもありがとう。
- 今日はありがとうございました。

- Merci pour aujourd'hui.
- Merci beaucoup pour aujourd'hui.

- 先日はどうもありがとう。
- 先日はありがとうございました。

Merci pour l'autre jour.

- お待ちいただきありがとうございました。
- お待たせいたしました。

Merci pour votre patience.

アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。

Merci pour le temps que vous avez passé avec moi durant mon séjour à Atlanta.

- お手紙大変ありがとうございました。
- お手紙どうもありがとうございます。

Merci beaucoup pour ta lettre.

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

- Merci pour votre explication détaillée.
- Merci pour ton explication détaillée.

- お招き下さってありがとうございます。
- お招き下さってありがとうございました。

Merci beaucoup pour l'invitation.

- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

« Merci beaucoup. » « Je vous en prie. »

- 電話してくれてありがとう。
- 電話、どうもありがとう。
- お電話ありがとうございました。
- 電話ありがとう。

Merci d'avoir appelé.

- はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
- 遠くからわざわざお越しいただいて、ありがとうございました。

- C'était chouette de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était chouette de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de ta part de faire tout ce chemin pour me voir.
- C'était sympa de votre part de faire tout ce chemin pour me voir.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

- 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
- 私が生活に困っていた時に500ドルも貸していただいて、本当にありがとうございました。

Merci vraiment de m'avoir prêté 500 dollars quand j'avais des difficultés à joindre les deux bouts.

- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。

- Merci de m'avoir invité.
- Merci de m'avoir invitée.

More Words: