Translation of "大丈夫?" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "大丈夫?" in a sentence and their finnish translations:

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

トム、大丈夫?

- Oletko kunnossa, Tom?
- Oletko OK, Tom?
- Onko kaikki hyvin, Tom?

大丈夫だよ。

- Pärjäät kyllä.
- Sinulla ei ole mitään hätää.

大丈夫です。

- Olen kunnossa.
- Minä pärjään kyllä.

トムは大丈夫?

Meneekö Tomilla ihan hyvin?

大丈夫そう?

Pärjäätkö varmasti?

- 大丈夫ですか?
- すべて大丈夫ですか。
- いい?

- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?

大丈夫ですよ。

- Ei ole mitään ongelmaa.
- Homma hoidossa.
- Ei hätää.
- Ei ongelmia.
- Ei ongelmaa.

大丈夫ですか?

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

みんな、大丈夫?

Oletteko kunnossa?

全然大丈夫だよ。

- Kaikki järjestyy kyllä.
- Kaikki käy parhain päin.
- Kaikki menee ihan hyvin.

トムは多分大丈夫。

- Tom on varmaankin ihan kunnossa.
- Tom on varmaankin kaikki ihan hyvin.
- Tom on varmaankin ihan OK.

もう大丈夫です。

- Olen jo kunnossa.
- Minulla on jo kaikki hyvin.

大丈夫、出来ますよ。

- Pystyt siihen.
- Kaikki hyvin, pystyt siihen kyllä.

全員大丈夫ですか?

Ovatko kaikki kunnossa?

トムと私は、大丈夫よ。

Tomi ja minä ollaan OK.

全員、大丈夫ですか?

Ovatko kaikki kunnossa?

「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」

”O-oletko kunnossa? Et kai satuttanut itseäsi?” kysyn hermostuneesti. ”Ei tässä mitään, olen kunnossa.”

大丈夫。彼は成功する。

Ei huolta. Hän menestyy varmasti.

すべて大丈夫ですか。

Onko kaikki okei?

あのね、マジで頭大丈夫?!

Hei, onko sulla kaikki ihan kotona?!

母は大丈夫だと言った。

- Äitini sanoi, että hän pärjää kyllä.
- Äitini sanoi, että hänellä on kaikki hyvin.

大丈夫、じきに慣れますよ。

Totut siihen pian.

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Onko sinulla kaikki ihan hyvin? Oletko jotenkin stressaantunut?

昨日の地震大丈夫だった?

Onko kaikki kunnossa eilisen maanjäristyksen jäljiltä?

急がなくても大丈夫だよ。

- Ei kiirettä.
- Ihan rauhassa.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。

- Ei mitään.
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Eipä mitään.
- Ei sen väliä.
- Ei onkelmaa.
- Ei haittaa.

もう大丈夫(だいじょうぶ)だ

Olemme valmiit.

大丈夫、ひとりでできるから。

Ei ole väliä, voin tehdä sen itse.

- トムは元気してる?
- トムは大丈夫?

Voiko Tom hyvin?

- 調子はどうですか。
- 調子いいですか。
- 大丈夫ですか?
- 元気ですか。
- 元気?
- 大丈夫?

- Mitä kuuluu?
- Miten voit?

このパンって賞味期限大丈夫か?

- Onko tämä leipä vielä syötävää?
- Onko tämän leivän viimeinen käyttöpäivä vielä mennyt?

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Rapu luuli reitin olevan selvän -

本当にこれで大丈夫?上手くいく?

- Onko asia oikeasti tällä järjestyksessä? Sujuu hyvin?
- Onko homma oikeasti tällä selvä? Menee hyvin?

大丈夫だよ。最近、忙しいだけだよ。

Olen OK. Olen ollut vain kiireinen viime aikoina.

「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」

”Oletko kunnossa?” ”Mit... Joo, ei tässä mitään.”

大丈夫(だいじょうぶ)だ においがバレた

Se on harmiton. Se haistaa minut.

大丈夫 次はできるよ いい教訓だった

Älä huoli, onnistumme ensi kerralla. Saimme hyvän opetuksen.

心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。

Ei syytä huoleen. Tom pärjää kyllä.

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?

- Voiko koiralle syöttää salaattia?
- Onkohan salaatin syöttäminen koiralle ihan OK?

トムはもう眼鏡をかけなくても大丈夫です。

Tomin ei tarvitse enää käyttää silmälaseja.

さっきからずっとお腹鳴ってるけど大丈夫?

Mahasi alkoi pitää ihme ääntä hetki sitten, oletko ihan kunnossa?

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

- Ei hätää!
- Ilman muuta!
- Homma hoidossa!
- Järjestyy!

誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、もう大丈夫だ。

Joku pisti Tomia jäänaskalilla, mutta hän on nyt kunnossa.

- 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
- 顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない?

Näytät kalpealta, oletko ihan kunnossa? Olisiko sinun parempi käydä sairaalassa?

この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。

- Näitä kenkiä voi käyttää vaikka miten rajusti, niin ne pysyvät silti kunnossa.
- Nämä kengät kestävät miten kovaa käyttöä tahansa.

- 月曜日でいい?
- 月曜日で大丈夫?
- 月曜日で問題ない?

- Sopiiko maanantai?
- Käykö maanantai?

小さい頃は豚汁が苦手だったけど、今は大丈夫よ。

Lapsena en pitänyt possumisokeitosta, mutta nykyään se on ihan OK.

- 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
- 大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。

- Flunssani parantumiseen meni yli kuukausi, mutta nyt olen jo kunnossa.
- Flunssani parantuminen kesti yli kuukauden, mutta nyt olen terve.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

Eipä mitään.

賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?

Voikohan jugurttia vielä syödä kun se on kuukauden yli parasta ennen -päiväyksestä?

顔色悪いけど大丈夫? 病院行った方がいいんじゃない?

Näytät kalpealta, oletko ihan kunnossa? Olisiko sinun parempi käydä sairaalassa?

心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。

Älä suotta murehdi. Kaikki menee hyvin.

- できるよ!
- 大丈夫、出来ますよ。
- 君ならできる。
- あなたがやれば。

- Pystyt siihen.
- Voit tehdä sen.
- Sinä pystyt siihen.
- Osaat kyllä tehdä sen.

床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。

Voiko lattialle pudonnutta ruokaa syödä?

- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。

Kiitos, minä vain katselen.

どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。

- Voit lisätä myös lauseita, joita et osaa kääntää.
- Voit ihan hyvin lisätä myös lauseita, joista et tiedä miten ne olisi hyvä kääntää.

残念なのは人々が― 小さなヘビだから大丈夫だと 病院に行かないことだ

Valitettavasti ihmiset eivät reagoi pieneen käärmeeseen kovin voimakkaasti. He luulevat olevansa kunnossa, eivätkä he mene sairaalaan.

自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!

Voit lisätä lauseita, joita et osaa itse kääntää. Ehkäpä joku toinen osaa!

大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

- 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。
- 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。

- Hän sanoi, "Voin pahoin, mutta nyt olen kunnossa."
- ”Minulla oli huono olo, mutta olen jo kunnossa”, hän sanoi.
- Hän sanoi: ”Minulla oli paha olo, mutta nyt olen kunnossa.”