Translation of "‎でも" in Finnish

0.018 sec.

Examples of using "‎でも" in a sentence and their finnish translations:

‎海でも地上でも

Vedessä ja maalla.

何でも屋は何でも中途半端。

Hyvä kaikessa, muttei mestari missään.

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

Ihan sama!

でもエネルギーだ

Siinä on vähän energiaa.

‎でもダメだ

mutta en tehnyt niin.

彼女は日本でもアメリカでも有名である。

Hän on tunnettu sekä Japanissa että Amerikassa.

D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。

D. H. Lawrence on romaanikirjailija ja runoilija.

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

Mutta miksi?

でも行くよ

Olen valmiina.

でも難しい

Tämä voi olla vaikeaa.

でもやるよ

Emme voi enää perääntyä.

‎でも それは——

Sitten tajusin,

何でもない。

Ei mitään.

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

Hän ei ole rikas eikä kuuluisa.

でも諦めるな

Älä koskaan anna periksi.

いつでも来て。

Tule koska haluat.

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

Kaikki etsivät onnea.

- 誰でも幸福を望む。
- 誰でも幸福を願っている。

Jokainen haluaa onnellisuutta.

‎夜でも見える大きな目 ‎暗闇でも すばしっこい

Sen suuret silmät keräävät valoa - suoden sille kyvyn liikkua pimeässä ketterästi.

でもなたがない

Mutta ilman viidakkoveistä.

でも見てくれよ

Jos katsoo tarkemmin,

でも君に任せた

Mutta sinä päätät.

でも任務は続く

Mutta tehtävämme ei ole vielä ohi.

‎でも餌は捕れる

Mutta ne voivat jatkaa ruokailua.

でも水も必要だ

Mutta tarvitsemme myös vettä.

でもファイヤー スティックスもある

Katso näitä. Pensastyräkkejä.

でもこれは危険

Mutta tästä tulee vaarallista.

誰でも答えない。

Kukaan ei vastannut.

これでもいいや。

Tämä kelvannee.

どうでもいいよ。

- Ihan sama mulle.
- Mulle ihan sama.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

- Älä usko kaikkea, mitä sinä kuulet.
- Älä usko kaikkea, mitä kuulet.

肌に付くだけでも 水ぶくれが出来る でもファイヤー スティックスなら

Sen joutuminen iholle voi aiheuttaa oitis palovammoja ja rakkuloita. Jos nämä ovat nesteyttäviä pensastyräkkejä,

彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。

Hänellä ei ole terävä pää eikä häntä ole siunattu älynlahjoilla.

でも ここのようだ

Paikannin ei voi valehdella.

でもまだ― キレイなパウダーだ

siellä on vain - puuterilunta.

でも これは失敗だ

Tästä ei tullut saalista.

でもあそこにいる

Ainakin tiedän, missä lammas on.

‎でも このネズミは違う

mutta ei tämä pikku jyrsijä.

‎でも皆 知らん顔だ

Mutta ne eivät näytä hyväksyvän sitä.

‎でも都会では違う

Muttei tämä kaupunkijengi.

でも問題は方向だ

Kulkusuunta on kuitenkin ongelma.

でも道のりは長い

Meillä on pitkä matka edessä.

どちらでもどうぞ。

Ota mikä vain, mistä pidät.

トムは何でも直せる。

- Tomi osaa korjata mitä tahansa.
- Tomi osaa korjata mitä vain.

手つないでもいい?

- Voinko ottaa sinua kädestä kiinni?
- Saanko ottaa sinua kädestä?
- Sopiiko että otan sinua kädestä?
- Onko OK, jos otan sinua kädestä kiinni?
- Voinks mä pitää sua kädestä?
- Voinko pitää sinua kädestä?

告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。

Tunnustan ettei käännökseni ole täydellinen.

- いつでも私の都合は結構です。
- いつでも構いませんよ。

Mikä tahansa aika sopii minulle.

- 誰でもみんなそれを知っている。
- それは誰でも知ってるよ。
- そんなこと誰でも知ってるよ。

- Kaikki tietävät sen.
- Kaikkihan sen tietävät.

- それは私には関係ない。
- どっちでもいいよ。
- 何でもいいよ。

Sillä ei ole minulle väliä.

それでも このように

Mutta tiedättekö mitä?

でも 朗報もあります

On myös hyviä uutisia.

大変だぞ でもやろう

Tämä voi olla vaikeaa. Eiköhän kokeilla.

でも任務はまだ続く

mutta tehtävämme ei ole vielä ohi.

でもそれは違います

Mutta se ei ole totta.

‎でも子供は騒がしい

ei meluavia pentuja.

‎それでも危険は及ぶ

Mutta mikään ei ole varmaa.

‎何でも強奪してゆく

Ne ottavat kaiken, mitä vain tarjolla on.

でもまずは下りよう

Laskeudutaan kuitenkin ensin alas.

マイクはいつでも冷静だ。

Mikko on aina cool.

誰にでも欠点はある。

- Kaikilla on heikkouksia.
- Kaikilla on vikansa.

いつでも来て下さい。

- Tule ihan milloin vaan.
- Tule milloin tahansa.

トムはいつでも明るい。

- Tom on aina hilpeä.
- Tom on aina pirteä.

でもコロナはその逆です。

COVID-19 kääntää tämän päälleen.

日曜日でも、働きます。

Teen töitä myös sunnuntaina.

いつでも来ていいよ。

- Voit tulla milloin tahansa.
- Voit tulla ihan milloin vain sinulle sopii.
- Tule mihin aikaan haluat.

トムって呼んでもいい?

Voinko kutsua sinua Tomiksi?

クリスマスまでもう2週間だ。

Joulu on jo kahden viikon kuluttua.

またいつでもどうぞ。

- Ei mitään.
- Milloin tahansa.
- Milloin vaan.
- Koska tahansa.
- Koska vaan.
- Mitäs tuosta.
- Milloin vain.
- Koska vain.

彼は夜遅くでも働く。

- Silloin tällöin hän työskentelee yömyöhään.
- Hän työskentelee silloin tällöin yömyöhään.

負けず嫌いなのはトムの長所でもあり短所でもあると思う。

- Mielestäni se, että Tom vihaa häviämistä, on sekä hänen vahvuutensa että heikkoutensa.
- Minusta se, että vihaat häviämistä, on sekä vahvuutesi että heikkoutesi, Tom.

- 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
- 猫は暗闇でも見える。
- 猫は暗がりでも目が見える。
- 猫は暗いところでも目が見える。
- ネコは暗がりでも物が見える。
- 猫は夜目が利く。

Kissat näkevät pimeässä.

どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。

Voit ostaa kumman tahansa, mutta et molempia.

- 子供にでもそれはできる。
- 子供でもそれをすることができる。

- Jopa lapsi pystyy siihen.
- Jopa lapsi osaa tehdä sen.

兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。

- Vanhempi veli asui kylässä eikä ollut tullut rikkaaksi eikä köyhäksi.
- Vanhempi veli asui kylässä eikä ollut rikastunut eikä köyhtynyt.
- Isoveli asui kylässä eikä ollut rikastunut eikä köyhtynyt.
- Isoveli asui kylässä eikä ollut tullut rikkaaksi eikä köyhäksi.

でも成功(せいこう)だよ

Ainakin tämä toimii.

でももっと早く救えた?

Olisimmeko voineet löytää Danan nopeammin?

でも幼虫は 食べられる

Näitä toukkia voi itse asiassa syödä.

でも結ぶ場所は少ない

Mutta täällä ei ole paikkaa mihin sitoa köyttä.

‎わずかな光でも見える

Hyvin valoherkät silmät -

‎でも たまに‎足‎が生える

Mutta toisinaan se ojentaa kaksi jalkaa.

どんな本でも結構です。

Mikä tahansa kirja kelpaa.

More Words: