Translation of "知ったことで" in English

0.005 sec.

Examples of using "知ったことで" in a sentence and their english translations:

お前の知ったことではない。

It's none of your business.

それは私の知ったことではない。

- It's none of my business!
- It's not my business.
- That's none of my business.
- It's none of my business.
- It's not for me to say.
- It is not my business.

それは彼の知ったことではない。

That is no business of his.

ともかく、君の知ったことではない。

In any case, it's none of your business.

君が失敗しても私の知ったことではない。

You may fail, for all I care.

それはあなたの知ったことではありません。

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.

あと数か月の命かもしれないと 知ったことで

Knowing that I may only have a few months to live

- それはあなたの知ったことではない。
- 余計なお世話だ。

- It is none of your business.
- It's none of your business!

- それは彼の知ったことではない。
- それは彼には関係ない。

That is no business of his.

- それはあなたの知ったことではありません。
- お前には関係ない。

- That's none of your business.
- That's none of your business!
- That's none of your beeswax.

- それは私の知ったことではない。
- それは私には関係のないことです。

That's not my concern.

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!