Examples of using "知ったことで" in a sentence and their english translations:
It's none of your business.
- It's none of my business!
- It's not my business.
- That's none of my business.
- It's none of my business.
- It's not for me to say.
- It is not my business.
That is no business of his.
In any case, it's none of your business.
You may fail, for all I care.
- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.
Knowing that I may only have a few months to live
- It is none of your business.
- It's none of your business!
That is no business of his.
- That's none of your business.
- That's none of your business!
- That's none of your beeswax.
That's not my concern.
- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!