Translation of "お前には関係ない。" in English

0.004 sec.

Examples of using "お前には関係ない。" in a sentence and their english translations:

- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

This is none of your business.

- よけいなお世話だ。
- お前には関係ない。

It is no business of yours.

- 君の関する事柄ではない。
- それは君には関係ないことだ。
- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- That is no business of yours.
- That's no business of yours.

- 君には全然関係ないでしょ!
- お前には関係ない。

- That's none of your business.
- That's none of your business!

- それはあなたと全然関係がない。
- これは君に関係がない。
- これは君には関係がない。
- お前には関係ない。
- お前には関係ないだろ。

- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.

- よけいなお世話だ。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of your business.
- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.
- It's none of your business!

- それはあなたの知ったことではありません。
- お前には関係ない。

- That's none of your business.
- That's none of your business!
- That's none of your beeswax.

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!

お前には関係ない事なんだから、しゃしゃり出て事態をややこしくするなよ。

It's none of your business, so don't mess up things by getting involved.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。

- It's none of your business.
- It's none of your business!

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

None of your business.