Translation of "出てきて" in English

0.007 sec.

Examples of using "出てきて" in a sentence and their english translations:

出現し 出てきて

and it emerges, it comes out;

緑の葉が出てきている。

The green leaves are coming out.

‎夜は出てきて草を食べる

only coming out to graze at night.

途中で出てきてしまった。

I couldn't sit through it.

それがまあ 応用が出てきて

and then they were put to practical use.

自分の内から自信が出てきて

I was feeling more confident within myself,

緑の葉が少しずつ出てきている。

Green leaves are coming out little by little.

南のほうから雲が出てきている。

The clouds are coming from the south.

全市民が出てきて彼を歓迎した。

The whole population turned out in welcome.

太陽が出てきて 声をかけてくれたとき

When the sun came out to greet me,

憤りと屈辱が混じった 汗が吹き出てきて

I break out onto a sweat that is a combination of rage and humiliation,

たくさんの臓器が プリンターから出てきています

while the surgeon wanted only one.

強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。

- The robbers fell upon him from behind the trees.
- The robbers appeared out of the shade and rushed him.
- The robbers came out from behind the trees and attacked him.

キャサリンがいることで 色んな違う考え方や工夫が出てきて

her presence is giving us unique ways of thinking and methodologies,

ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。

Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.

仮に「暖炉から汽車が出てきて 暖炉の上に燭台がある」と

actually more accurately describes the painting

どんなに疲れていてもやる気が出てきて モチベーションが出てくると言うことで

no matter how exhausted you are, you can still get motivated.

すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。

All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.

つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。

In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, will require alterations to be made in order to surmount them.

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。

- There once was a little spirit that the children loved. Usually in the forest he would sing his songs and play the flute and mess about with the birds and other such beasts. At times he would come out to the village where the people lived and play with the children he liked.
- There once was a tiny sprite, much loved by children. She would frolic with the birds and the beasts in the forest, and sing songs, or play her flute; sometimes, she would visit the village, where the humans lived, and cavort with her favorite boys and girls.

More Words:
Translate "子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。" to other language: