Translation of "一方で" in English

0.012 sec.

Examples of using "一方で" in a sentence and their english translations:

この現象が進む一方で

And as this plays out,

一方では インゴルフは 良い人でした

On the one hand, I really liked Ingolf.

人口が益々増える一方です。

The population just keeps growing and growing.

その一方で 発見の時代は続き

But the AI era of discovery continued,

その一方でそれを無視すれば

And on the other hand, if you disregard it,

一方で訴えてくるのは 恐れです

But what they're also telling me is that they have fears.

自分はとても特別である一方で

on one hand, you are so special;

しかし 症状は悪くなる一方でした

but continued to become more severely disabled.

何十億もの人々を疎外する一方で

A model that excludes billions of people

AIが単純労働を奪っていく一方で

So as AI takes away the routine jobs,

友達が バイトで 接客や小売をする一方で

whilst my friends were getting hospitality jobs and retail work,

一方で 私たちのほとんどは リスクを恐れ

Most of us are not big risk takers;

一方で真ん中あたりの 答えをした人は

Instead, those who respond closer to the middle

一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。

On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.

一方で 捜査用監視システムは いずれも保護しません

Dragnet surveillance, on the other hand, protects neither.

‎一方では夜を味方につける ‎動物もいる ジャングルの夜

But some animals work the night to their advantage.

すごいシュートを止めた時は 栄光を独占できる一方で

you get all the glory for a great shot saved,

静かに注意を払う才能があると 私が思う一方で

But where I saw the gift of her calm, attentive presence,

一方で 不公平さを認識すると 苦痛を感じるのです

But when we perceive unfairness, we feel pain ...

物語を生み出す手法は 大きく民主化された一方で

While the tools of making stories have gone and gotten greatly democratized,

一方で、ライバルが投資することを 止めさせる良い方法は

The best thing you can do to spook off companies and economic investment,

しかし一方で 人々にとって良い部分もあるのです

But there is also an argument that these ads can be good for public health.

社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。

Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.

一方で 多くの10代はポップ スター や 女優や男優に憧れていました

While a lot of teens had modern pop stars, actresses or actors they looked up to -

一方で 暗い気持ちにもなりました 授業へと急ぐ学生たちが

But then, my thoughts turned somber as students stepped over my limp body,

一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。

On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

That job wasn't very interesting. However, the pay was good.

一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.

一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。

On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.

一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。

On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.

一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。

On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.

本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。

I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.

また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。

On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

- 他方でその経験から学んだものも大きかった。
- またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。

On the other hand we learned a great deal from the experience.

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.

今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。

On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.

- その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
- その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。

That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.

彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。

She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.

その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。

The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.

先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。

While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.

企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。

One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.

More Words: