Translation of "やめて!" in English

0.019 sec.

Examples of using "やめて!" in a sentence and their english translations:

やめて!

- Leave it!
- Stop that!
- Stop it!

やめておけ。

Skip it.

痛い!やめて!

That hurts! Stop it!

- からかうのはやめて!
- バカにするのはやめて!

Stop making fun of me!

冗談はやめて。

Get serious.

- やめろ!
- やめて!

- Stop that!
- Stop it!
- Quit it!

痛い! やめてよ!

Ow! Stop it!

笑うのはやめて。

- Stop laughing.
- Stop laughing!

ゲームの話はやめて。

Stop talking about the game.

ドカーン! 隠すのをやめて

Boom! Blinders off.

嫌がらせはやめて。

- Stop harassing me.
- Stop harassing me!

トムの悪口はやめて!

Stop bad mouthing Tom.

タバコをやめて下さいな。

Please give up smoking.

その話をやめてくれ。

Don't go there.

お願いだから、やめて。

- Please stop.
- Please stop!

- やめろ!
- 止まれ!
- やめて!

- Stop!
- Stop.

いじめるのはやめて!

Quit your bullying!

喧嘩はやめてください。

Please cease from quarreling.

- わめくのをやめて、お願いだから。
- 怒鳴るのはやめて。お願いだから。

Stop yelling, I beg you.

やめてよ!私はジャイアンツ・ファンなのよ。

Stop it! I'm a Giants fan.

ビールを飲むのはやめている。

I'm off beer.

話をやめてくれませんか。

- Will you stop talking?
- Would you please stop talking?

勿体振るのはやめてくれ。

Don't give yourself airs.

私をトムと呼ぶのはやめて。

Stop calling me Tom.

私を困らせるのはやめて。

- Stop bothering me!
- Stop bothering me.

- 私語をやめて話を聞け。
- おしゃべりをやめて僕の言うことを聞いてよ。

Stop talking and listen to me.

英語をやめてはいけません。

Don't give up English.

そんなこと言うのは、やめて!

- Stop saying that!
- Stop saying that.

コーヒーをやめて紅茶を頂きます。

I'd like to have tea instead of coffee.

やめておこうと思うでしょう

you're going to think twice about it.

お喋りをやめて、聞いて下さい。

Stop talking and listen.

嘘をつくのはやめてください。

Please stop lying.

ここはやめて先に進み 森へ行く?

Or stay out here and try and head down, reach the forest?

やめてと何度も言ったでしょう。

I've told you over and over again not to do that.

そんなナンセンスなことはやめてくれよ。

Cut out the nonsense, will you?

彼女は夫に『やめて!』と言いました。

She said to her husband: "Stop!".

ケンは話すのをやめて食べ始めた。

Ken stopped talking and began to eat.

IPhoneを見せびらかすのはやめてよ。

Stop showing off your iPhone.

口先だけの御世辞はやめてくれ。

Don't pay lip service to me.

後生だから泣くのはやめてくれ。

In the name of mercy, stop crying.

おしゃべりをやめて聞きなさい。

Cut the talking and listen.

うしろから押すのはやめてくれ。

Stop pushing me from behind!

- 子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
- もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。

It is time you left off your childish ways.

もごもご言うのはやめてください。

Please don't mumble.

私のことそう呼ぶの、やめてくれる?

Can you stop calling me that?

食べ物の話はやめてくれませんか?

Will you please stop talking about food?

- もう勘弁してくれよ!
- もうやめてよ!

Stop already!

- 犬を呼んで連れていってください。
- もう構うのはやめてくれよ。
- もう責めるのはやめてよ。

Call off your dogs.

絶望して仕事をやめてはいけないよ。

Don't give up your work in despair.

そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。

Stop staring at me like that.

彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。

- I wish that she would stop smoking.
- I wish she would stop smoking.

仕事をやめてしばらく休みましょう。

Let's stop working and relax for a while.

私のことを凡人だと思うのはやめて!

Stop thinking of me as just an average person.

今日は、この辺でやめておきましょう。

Let's call it a day today.

質問に質問で返すのやめてくんない?

Will you stop answering my questions with a question?

そんな汚らわしい話をするのはやめて。

Stop telling those filthy stories.

More Words: