Translation of "いただきます。" in English

0.018 sec.

Examples of using "いただきます。" in a sentence and their english translations:

“いただきます”

Don’t mind if I do.

いただきます。

- Bon appetit.
- Enjoy your food.

ワインをいただきます。

We'd like to have some wine.

8ドル50セントいただきます。

$8.50, please.

受け入れていただきますか。

Would this be acceptable to you?

お気持ちだけいただきます。

I appreciate the thought.

では、確認させていただきます。

Let's see if I've got that right.

喜んで歌わせていただきます。

I'd be delighted to sing for you.

- 紹介させていただきます。
- 自己紹介いたします。
- 私の紹介をさせていただきます。

Please let me introduce myself.

私の紹介をさせていただきます。

Please let me introduce myself.

- 戴きます。
- 頂きます。
- いただきます。

Bon appetit.

兄のトムを紹介させていただきます。

I'd like you to meet my brother, Tom.

諸設備の費用は払っていただきます。

You have to pay for utilities.

近いうちに立ち寄らせていただきます。

I'll drop in on you sometime in the near future.

2ヶ月分の敷金を入れていただきます。

Please pay a deposit of two month's rent.

あまりご面倒でなければいただきます。

Only if it's not too much trouble.

できる限りの事はさせていただきます。

- I'll do everything I can.
- I'll do everything that I can.

- この傘をいただきます。
- この傘にします。

I'll take this umbrella.

ご注文はこれで終わらせていただきます。

This is the last order.

手荷物は1人10キロに限らせていただきます。

We limit baggage to ten kilograms each.

まずは簡単に自己紹介させていただきます。

First of all, please do a simple self-introduction.

- じゃあ注文します。
- ではそれをいただきます。

OK, I'll order it.

失礼ですが御提案を修正させていただきます。

I beg to modify your proposal.

「パイをもう1ついかがですか?」「ええ、いただきます」

"Will you have another slice of pie?" "Yes, please."

早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。

You must take action for their release quickly.

今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。

You can count on us for better service in the future.

あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。

I will be happy to attend your party.

私この度一身上の都合でやめさせていただきます。

I wish to resign from my work for purely personal reasons.

この段階で関与することは遠慮させていただきます。

I'd prefer not to get involved at this stage, thank you.

私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。

I'd be most happy to assist you.

級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。

On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.

スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。

I'd be delighted if they asked me to give a speech.

- 協力できたら嬉しいです。
- 喜んで協力させていただきます。

I'd be happy to cooperate.

弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。

Allow us to describe our products and our business operations.

「ありがとう。もう一つケーキをいただきます」と内気な青年は言った。

"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.

- そのようにできたら嬉しいです。
- 喜んでそうさせていただきます。

I would be happy to do so.

ご飯を食べる前には、「いただきます」を言ってから食べるのがマナーだからね。

- It's polite to say "itadakimasu" before eating one's meal.
- It's polite to say "Bon apétit" before eating one's meal.

この電車は車両の不具合のため当駅で打ち切りとさせていただきます。

Due to a technical malfunction, this train's service will be henceforth discontinued.

このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。

With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.

- お言葉に甘えさせていただきます。
- そうさせてもらいます。
- じゃあ、お言葉に甘えて。

I'll take you up on that.

- 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
- 私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。

We usually have a slice of bread and a cup of coffee.

- あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。
- お名前とご住所を控えさせていただきます。

I will write down your name and address.

- 紹介させてください。
- 自己紹介をします。
- 自己紹介をさせていただきます。
- 自己紹介させて頂きます。

Let me introduce myself.

- 紹介させてください。
- 自己紹介をさせてください。
- 自己紹介をさせていただきます。
- 自己紹介させて下さい。
- 自己紹介させて頂きます。

- Let me introduce myself.
- Allow me to introduce myself.

More Words: