Translation of "Mandatemi" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Mandatemi" in a sentence and their turkish translations:

- Mandami lì.
- Mandatemi lì.

Beni oraya gönder.

- Mandami lì.
- Mandatemi lì.
- Mi mandi lì.

Beni oraya gönder.

- Mandami Tom.
- Mandatemi Tom.
- Mi mandi Tom.

Tom'u bana gönder.

- Mandami il conto.
- Mandatemi il conto.
- Mi mandi il conto.
- Mandami la bolletta.
- Mandatemi la bolletta.
- Mi mandi la bolletta.

Bana hesabı gönderin.

- Mandami il link.
- Mandatemi il link.
- Mi mandi il link.
- Mandami il collegamento.
- Mandatemi il collegamento.
- Mi mandi il collegamento.

Bana bağlantıyı gönder.

- Mandami una copia.
- Mandatemi una copia.
- Mi mandi una copia.

Bana bir kopya gönder.

- Non mandatemi più dei messaggi.
- Non mi mandi più dei messaggi.

Bana artık mesaj göndermeyin.

- Mandami un nuovo catalogo.
- Mandatemi un nuovo catalogo.
- Mi mandi un nuovo catalogo.

Bana yeni bir katalog gönder.

- Mandami la tua posizione.
- Mi mandi la sua posizione.
- Mandatemi la vostra posizione.

Konum at.

- Per piacere, mandami una lettera.
- Per favore, mandami una lettera.
- Per piacere, mandatemi una lettera.
- Per favore, mandatemi una lettera.
- Per piacere, mi mandi una lettera.
- Per favore, mi mandi una lettera.

Lütfen bana bir mektup gönder.

- Per piacere, mandami un catalogo.
- Per favore, mandami un catalogo.
- Per piacere, mi mandi un catalogo.
- Per favore, mi mandi un catalogo.
- Per piacere, mandatemi un catalogo.
- Per favore, mandatemi un catalogo.

Lütfen bana bir katalog gönder.

- Non mandarmi a casa, per favore.
- Non mandarmi a casa, per piacere.
- Non mi mandi a casa, per favore.
- Non mi mandi a casa, per piacere.
- Non mandatemi a casa, per favore.
- Non mandatemi a casa, per piacere.
- Non mi mandare a casa, per favore.
- Non mi mandare a casa, per piacere.
- Non mi mandate a casa, per favore.
- Non mi mandate a casa, per piacere.

Beni eve gönderme, lütfen.