Translation of "Lascia" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Lascia" in a sentence and their spanish translations:

Lascia perdere.

Olvídate de eso.

- Tom lascia Kobe domattina.
- Tom lascia Kobe domani mattina.

Tom saldrá de Kobe mañana por la mañana.

- Non mi lascia vivere!
- Lei non mi lascia vivere!

¡No me deja vivir!

- Non mi lascia vivere!
- Lui non mi lascia vivere!

¡No me deja vivir!

Lascia tutto com'è.

Déjala tal y como está.

Su, lascia perdere.

Déjenlo ir.

- Lascia perdere!
- Rinuncia!

¡Abandonad!

- Lascia quel lavoro agli esperti.
- Lascia questo lavoro ai professionisti!

Deja ese trabajo a los expertos.

Vivi e lascia vivere.

Vive y deja vivir.

Lascia il cane fuori.

Deja al perro fuera.

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

¡Suéltalo!

Non mi lascia vivere!

¡No me deja vivir!

Lascia il televisore acceso.

Deja la televisión encendida.

Lascia la porta socchiusa!

¡Deja la puerta entreabierta!

E lascia un'impronta molto lieve.

Y deja una huella ínfima.

Sul circuito lascia Zoetemelk dall'Olanda

En el circuito deja a Zoetemelk de Holanda

Lascia stare la mia famiglia.

Deja en paz a mi familia.

Lascia spazio per il dessert.

Ahorra espacio para el postre.

Lascia quel lavoro agli esperti.

Deja ese trabajo a los expertos.

Lascia che mettano in prigione.

Que encarcelen a Tom.

Lascia il bambino nella culla.

Deja al bebé en la cuna.

- Lascia sempre la finestra aperta quando dorme.
- Lui lascia sempre la finestra aperta quando dorme.

- Siempre deja la ventana abierta mientras duerme.
- Él siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

Lascia che paghi la mia parte.

- Permíteme pagar mi parte.
- Permitime pagar mi parte.
- Déjame pagar mi parte.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

Déjalo.

Lascia perdere quello che ha detto.

No importa lo que él dijo.

Non mi lascia più divertire nessuno.

Ya nadie me deja divertirme.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

- Dejalo a Tomás.
- Déjalo a Tomás.
- Déjelo a Tomás.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

- Déjalo todo.
- Abandónalo todo.
- Déjenlo todo.

Lascia che ti presenti mia madre.

Déjame presentarte a mi madre.

Lascia che ti dia un consiglio.

Deja que te dé un consejo.

Lascia più spazio tra le righe.

Dejen más espacio entre las líneas.

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

- Sal de la sala.
- Sal de la habitación.
- Salí de la habitación.

Lascia che lo facciano da soli.

Que lo hagan ellos mismos.

lascia gli ospedali più disabile di prima.

salen del hospital más discapacitados que cuando entraron.

Tom lascia sempre la sua bicicletta sporca.

Tom siempre deja sucia su bicicleta.

Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.

Olvídalo. No tiene caso darle consejo.

Lascia perdere. Non ne vale la pena.

Olvídalo. No vale la pena.

La paura non lascia il coniglio ingrassare.

El miedo no deja al conejo engordar.

Lascia che ti spieghi con uno schema.

- Déjame explicártelo con un diagrama.
- Déjeme explicárselo con un diagrama.

Lascia che ti mostri come si fa.

Deja que te enseñe cómo se hace.

La tua condotta lascia molto a desiderare.

Tu conducta deja bastante que desear.

Lascia che ti presenti alla mia famiglia.

- Deja que te presente a mi familia.
- Permítame presentarle a mi familia.

E lo lascia lavorare il tempo necessario.

Simplemente lo dejas correr.

Chi lascia la via vecchia per la nuova sa quel che lascia ma non sa quel che trova.

Quien cambia lo antiguo por lo nuevo, sabe lo que deja, pero no lo que encuentra.

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Le dice a las otras partes del cerebro: "Basta".

Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.

- Déjame ayudarte a ponerte la chaqueta.
- Déjame que te ayude a ponerte la chaqueta.

Se trovi un errore lascia pure un commento.

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.

è la corteccia prefrontale che ti dice, "Lascia perdere".

Esa es la corteza prefrontal diciéndote: "Basta".

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

Deja ir a Tom.

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

- Abandona la ciudad.
- Deja la ciudad.
- Sal de la ciudad.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

Deja que responda Tom.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

Dejar entrar a Tom.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Deja hablar a Tom.

- Lascia la chiave.
- Lasciate la chiave.
- Lasci la chiave.

Deje la llave.

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

¡Deja que tu alma se convierta en paz!

- Lascialo a me.
- Lascia che me ne occupi io.

Déjalo conmigo.

Si arrampica su una roccia, lascia l'acqua e io ero...

Se trepó a una roca fuera del agua y yo…

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

Nessun godimento è temporaneo, perché l'impressione che lascia è permanente.

Ningún disfrute es temporal, porque la impresión que deja es permanente.

Lascia la porta socchiusa, così non dovrò svegliarti per rientrare.

- Deja la puerta entreabierta, así no tendré que despertarte cuando vuelva.
- Deja la puerta entreabierta, así no te despertaré cuando regrese.

Se un pedone viene catturato, lascia il tavolo da gioco.

Si se captura un peón, abandona el tablero de juego.

- Lascia che lo ripari.
- Lascia che la ripari.
- Lasci che lo ripari.
- Lasci che la ripari.
- Lasciate che lo ripari.
- Lasciate che la ripari.

- Permíteme repararlo.
- Déjame arreglarlo.

Incolla questo nella tua bacheca se il tuo paese non ti lascia accampare per i tuoi diritti ma ti lascia accampare per vedere Justin Bieber.

Pega esto en tu muro si tu país no deja que acampes por tus derechos, pero sí para ver a Justin Bieber.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.

Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe.

Quanto si lascia di mancia ad un taxista a New York?

¿Cuánta propina se le da a un taxista en Nueva York?

- Lascia che parli io.
- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.

Déjame hablar a mí.

Il bambino lascia cadere la palla e la segue per la strada.

Al niño se le cae la pelota y va tras ella a la calle.

Lascia un piccolo contingente di fanteria e balestrieri a guardia del ponte,

Él deja un pequeño contingente de infantería y arqueros para custodiar el puente,

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

Suelta la cuerda.

- Lascia il libro dov'era.
- Lasci il libro dov'era.
- Lasciate il libro dov'era.

Deja el libro en el lugar donde estaba.

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Deja la puerta abierta.

- Lascia la nostra casa.
- Lasciate la nostra casa.
- Lasci la nostra casa.

Váyase de nuestra casa.

- Perché non lasci Tom?
- Perché non lascia Tom?
- Perché non lasciate Tom?

¿Por qué no dejas a Tom?

- Lascia andare il motore.
- Lasciate andare il motore.
- Lasci andare il motore.

Deja el motor encendido.

- Lascia in pace Tom.
- Lasci in pace Tom.
- Lasciate in pace Tom.

Deja solo a Tom.

- Lascia decidere il mercato.
- Lasci decidere il mercato.
- Lasciate decidere il mercato.

Dejemos que el mercado decida.

A Mary non piace quando Tom lascia i suoi vestiti sporchi sul pavimento.

A Mary no le gusta cuando Tom deja la ropa sucia en el piso.

- Quanto si dà di mancia in Spagna?
- Quanto si lascia come mancia in Spagna?

- ¿Cuánto se da de propina en España?
- ¿Cuánto dan de propina en España?

- Lascia quella scatola lì dov'è.
- Lasciate quella scatola lì dov'è.
- Lasci quella scatola lì dov'è.

Deja esa caja donde está.

- Lascia che ti chieda qualcosa.
- Lasci che le chieda qualcosa.
- Lasciate che vi chieda qualcosa.

- Déjame preguntarte algo.
- Déjame preguntarte una cosa.

- Perché non ci lasci andare?
- Perché non ci lascia andare?
- Perché non ci lasciate andare?

¿Por qué no nos dejas ir?

- Lascia che parli per primo.
- Lasci che parli per primo.
- Lasciate che parli per primo.

Dejalo hablar primero.

- Lascia che ti dica cosa ho fatto oggi.
- Lasciate che vi dica cosa ho fatto oggi.

Déjenme contarles lo que hice hoy.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.

Abre la puerta y deja entrar al perro.

- Non mi lasci mai fare niente.
- Tu non mi lasci mai fare niente.
- Non mi lascia mai fare niente.
- Lei non mi lascia mai fare niente.
- Non mi lasciate mai fare niente.
- Voi non mi lasciate mai fare niente.
- Non mi lasci mai fare nulla.
- Tu non mi lasci mai fare nulla.
- Non mi lascia mai fare nulla.
- Lei non mi lascia mai fare nulla.
- Non mi lasciate mai fare nulla.
- Voi non mi lasciate mai fare nulla.

Nunca me dejas hacer nada.