Translation of "Mancare" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Mancare" in a sentence and their russian translations:

- Ti devono mancare molto.
- Vi devono mancare molto.
- Le devono mancare molto.

- Ты, наверное, очень по ним скучаешь.
- Вы, наверное, очень по ним скучаете.
- Ты, должно быть, очень по ним скучаешь.
- Вы, должно быть, очень по ним скучаете.

Non lo dobbiamo mancare!

Не хочу пропустить его!

- Devo mancarti molto.
- Ti devo mancare molto.
- Devo mancarvi molto.
- Vi devo mancare molto.
- Devo mancarle molto.
- Le devo mancare molto.

- Ты, наверное, очень по мне скучаешь.
- Вы, наверное, очень по мне скучаете.

Nancy sembra mancare di sincerità.

Похоже, Нэнси не хватает искренности.

A Tom deve mancare Mary.

- Том, должно быть, скучает по Мэри.
- Том, наверное, скучает по Мэри.

Mary deve mancare a suo marito.

- Муж Мэри, должно быть, по ней скучает.
- Муж Мэри, наверное, по ней скучает.

Tom è venuto a mancare tre mesi fa.

Тома не стало три месяца назад.

Tom è venuto a mancare il venti di ottobre.

Тома не стало двадцатого октября.

Vostro padre e Vostra madre sono venuti a mancare.

Ваших отца и матери больше нет.

Tuo padre e tua madre sono venuti a mancare.

Твоих отца и матери больше нет.

Tom si sentì mancare quando Mary gli chiese di ballare.

У Тома подкосились ноги, когда Мэри пригласила его на танец.

Durante la notte mia nonna è venuta a mancare, senza soffrire.

Моя бабушка тихо умерла ночью.

A un professore non può mancare la capacità di aver pazienza.

Учителю жизненно необходимо терпение.

La nonna di John è venuta a mancare dopo una lunga malattia.

Бабушка Джона умерла после долгой болезни.