Translation of "Succedendo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Succedendo" in a sentence and their french translations:

- Cosa sta succedendo?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

- Capisci cosa sta succedendo?
- Capisce cosa sta succedendo?
- Capite cosa sta succedendo?

- Comprends-tu ce qui arrive ?
- Comprends-tu ce qui se passe ?
- Comprends-tu ce qui se produit ?
- Comprends-tu ce qui est en train d'arriver ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se passer ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se passer ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train d'arriver ?

- Hey. Cosa sta succedendo?
- Hey. Che cosa sta succedendo?
- Hey. Che sta succedendo?

Eh bien ! Que se passe-t-il ?

- Dicci cosa sta succedendo.
- Ci dica cosa sta succedendo.
- Diteci cosa sta succedendo.

- Dites-nous ce qu'il se passe.
- Dis-nous ce qui se passe.

- Sta succedendo qualcosa qui.
- Sta succedendo qualcosa qua.

- Quelque chose se passe, ici.
- Quelque chose se trame, ici.
- Il se passe quelque chose ici.

- Cosa sta succedendo qui?
- Cosa sta succedendo qua?

- Qu'est ce qu'il se passe ici ?
- Que se passe-t-il ici ?
- Que se passe-t-il ici ?

- Puoi dirmi cosa sta succedendo?
- Può dirmi cosa sta succedendo?
- Potete dirmi cosa sta succedendo?

- Pouvez-vous me dire de quoi il retourne ?
- Pourriez-vous me dire ce qui se passe ?

- Sa cosa sta succedendo.
- Lui sa cosa sta succedendo.

Il sait ce qui se passe.

- Sa cosa sta succedendo.
- Lei sa cosa sta succedendo.

Elle sait ce qui se passe.

- Cosa sta succedendo laggiù?
- Che cosa sta succedendo laggiù?

Que se passe-t-il ici-bas ?

Cosa sta succedendo?

Que se passe-t-il ?

Sta succedendo qualcosa?

- Quelque chose se produit-il ?
- Quelque chose a-t-il lieu ?

- Sta succedendo qualcosa di sospetto.
- Sta succedendo qualcosa di poco chiaro.
- Sta succedendo qualcosa di losco.

Il se trame quelque chose de louche.

- Cosa cazzo sta succedendo qui?
- Che cosa cazzo sta succedendo qui?
- Che cazzo sta succedendo qui?

- Que se passe-t-il ici, bordel ?
- Que se passe-t-il ici, nom de Dieu ?

- Dimmi che non sta succedendo.
- Ditemi che non sta succedendo.
- Mi dica che non sta succedendo.

- Dites-moi que ce n'est pas en train d'arriver !
- Dites-moi que ce n'est pas en train de se produire !
- Dites-moi que ce n'est pas en train d'avoir lieu !

- Falle sapere cosa sta succedendo.
- Fatele sapere cosa sta succedendo.
- Le faccia sapere cosa sta succedendo.

Mettons la au courant de ce qui se passe.

- Cosa diavolo sta succedendo qui?
- Cosa diavolo sta succedendo qua?

- Qu'est-ce qui se passe ici, Bon Dieu ?
- Qu'est-ce qui se passe donc ici, enfin ?
- Qu'est-ce qui se passe ici, Nom de Dieu ?

- Cosa sta succedendo?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?

- Vorrei sapere cosa sta succedendo.
- Io vorrei sapere cosa sta succedendo.
- Mi piacerebbe sapere cosa sta succedendo.
- A me piacerebbe sapere cosa sta succedendo.

J'aimerais savoir ce qui se passe.

- Voglio sapere cosa sta succedendo.
- Io voglio sapere cosa sta succedendo.

Je veux savoir ce qui se passe.

- Cosa sta succedendo esattamente qui?
- Che cosa sta succedendo esattamente qui?

Qu'est-ce qui se passe ici exactement ?

Ehi, cosa sta succedendo?

- Eh, qu'est-ce qu'il se passe ?
- Eh, qu'est-ce qu'il y a ?

Cosa sta succedendo qui?

Que se passe-t-il ici ?

- Sta succedendo?
- Sta capitando?

- A-t-il lieu ?
- Se produit-il ?
- Est-ce confirmé ?

Sta davvero succedendo questo?

- Est-ce vraiment en train d'arriver ?
- Est-ce vraiment en train d'avoir lieu ?
- Est-ce vraiment en train de se passer ?

- Che cosa sta succedendo con Tatoeba ultimamente?
- Cosa sta succedendo con Tatoeba ultimamente?
- Che sta succedendo con Tatoeba ultimamente?

Que se passe-t-il avec Tatoeba, ces derniers temps ?

- Cosa sta succedendo?
- Che cosa c'è?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

E sta succedendo tutto qui?

Et est-ce que tout se passe ici?

Vogliono sapere cosa sta succedendo.

- Ils veulent savoir ce qui se passe.
- Elles veulent savoir ce qui se passe.

Sta succedendo tutto troppo rapidamente.

Tout se passe trop vite.

Può dirmi cosa sta succedendo?

Pourriez-vous me dire ce qui se passe ?

Cosa sta davvero succedendo qui?

Que se passe-t-il vraiment ici ?

- Non ho idea di cosa stia succedendo.
- Io non ho idea di cosa stia succedendo.

Je n'ai aucune idée de ce qui se passe.

- Voglio sapere cosa sta succedendo là fuori.
- Io voglio sapere cosa sta succedendo là fuori.

Je veux savoir ce qui se passe là-dehors.

Cosa sta succedendo alle nostre foreste?

Qu'arrive-t-il à nos forêts?

Qui sta succedendo qualcosa di strano.

Il y a quelque chose de bizarre qui se passe ici.

Non so esattamente cosa sta succedendo.

Je ne sais pas exactement ce qui se passe.

Ho appena scoperto cosa stava succedendo.

Je viens de découvrir ce qui se passait.

- Non sta succedendo.
- Non sta capitando.

Ce n'est pas en train d'arriver.

Sta succedendo qualcosa di strano qui.

- Il y a quelque chose qui cloche, je crois.
- Il se passe un truc bizarre.

Non capisco cosa mi stia succedendo.

Je ne comprends pas ce qu'il m'arrive.

Non sappiamo esattamente cosa stia succedendo.

Nous ne sommes pas sûr de que ce qu'il est en train de se passer.

Non so perché questo stia succedendo.

Je ne sais pas pourquoi ça arrive.

- Cosa sta succedendo qui?
- Cosa sta succedendo qua?
- Cosa sta capitando qui?
- Cosa sta capitando qua?

Que se passe-t-il ici ?

- I bambini percepiscono cosa sta succedendo tra i genitori.
- I bambini percepiscono cosa sta succedendo fra i genitori.
- I bambini percepiscono che cosa sta succedendo tra i genitori.
- I bambini percepiscono che cosa sta succedendo fra i genitori.

Les enfants sentent ce qu'il se passe entre les parents.

Lì puoi discutere di cos'altro sta succedendo.

Là, vous pouvez discuter de ce qui se passe d'autre.

Voglio sapere che cosa sta succedendo qui.

Je veux savoir ce qui se passe ici.

Non posso credere che questo stia succedendo.

Je n'arrive pas à croire que ça a lieu.

Non vi preoccupa quello che sta succedendo?

Ne vous souciez-vous pas de ce qui se passe ?

Tu forse immagini quello che sta succedendo.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

- Che succede in Italia?
- Che sta succedendo in Italia?
- Cosa succede in Italia?
- Che cosa succede in Italia?
- Cosa sta succedendo in Italia?
- Che cosa sta succedendo in Italia?

Que se passe-t-il en Italie ?

Stanno succedendo molte cose: entriamo tutti e vendiamo.

Il se passe beaucoup de choses: nous entrons tous et vendons.

- Sta succedendo così tanto.
- Sta capitando così tanto.

Il se passe tellement de choses.

ES: Allora Cohh, che sta succedendo in chat ora?

ES : Cohh, quelles sont les discussions en cours actuellement ?

Per un po' non ho capito cosa stesse succedendo.

Pendant un certain temps, je n'ai pas réalisé ce qui se passait.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Il me faut quelques secondes pour analyser la situation.

Nel frattempo, qualcosa sta succedendo nel quartiere fieristico di Kassel.

Pendant ce temps, quelque chose se passe sur le champ de foire de Kassel.

- Sta succedendo qualcosa di strano.
- Sta accadendo qualcosa di strano.

Il se passe un truc bizarre.

- Sta succedendo qualcosa di strano.
- Sta capitando qualcosa di strano.

Il se passe quelque chose de bizarre.

Al di sotto di un lessico ostile, cosa stava davvero succedendo?

Sous le langage séparatiste, que se passait-il ?

Sappiamo già cosa sta succedendo in anticipo tramite le e-mail.

Nous savons déjà ce qui se passe à l'avance via les e-mails.

"Cosa sta succedendo nella caverna? Sono curioso." "Non ne ho idea."

« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

Bush non sa cosa stia succedendo in Afghanistan, Iraq e Guantanamo.

Bush ne sait pas ce qu'il se passe en Afghanistan, en Iraq et au Guantanamo.

Non so come scrivere quello che sta succedendo nella mia vita.

Je ne sais pas comment écrire sur ce qui se passe dans ma vie.

Che sta succedendo in tutta la nazione con i sistemi di IA.

qui se passe avec les systèmes d'IA dans tout le pays.

- Sta succedendo qualcosa di molto strano qui.
- Sta capitando qualcosa di molto strano qui.

Quelque chose de très bizarre est en train de se produire ici.