Translation of "Bianca" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bianca" in a sentence and their french translations:

- Segui la mia piuma bianca!
- Segua la mia piuma bianca!
- Seguite la mia piuma bianca!

Ralliez-vous à mon panache blanc !

- Ti piace la cioccolata bianca?
- Vi piace la cioccolata bianca?
- Le piace la cioccolata bianca?

- Aimez-vous le chocolat blanc ?
- Aimez-vous le chocolat blanc?
- Est-ce que vous aimez le chocolat blanc?
- Vous aimez le chocolat blanc?
- Aimes-tu le chocolat blanc ?

L'aquila è bianca.

L'aigle est blanc.

- Vi piace la cioccolata bianca?
- Le piace la cioccolata bianca?

- Aimez-vous le chocolat blanc ?
- Aimez-vous le chocolat blanc?
- Est-ce que vous aimez le chocolat blanc?
- Vous aimez le chocolat blanc?

- Chi ha progettato la Casa Bianca?
- Chi progettò la Casa Bianca?

- Qui a conçu la Maison Blanche ?
- Qui a dessiné la Maison Blanche ?

- Sto cercando una minigonna bianca!
- Io sto cercando una minigonna bianca!

Je cherche une minijupe blanche !

- È bianca come un cencio.
- Lei è bianca come un cencio.

Elle est pâle comme un linge.

- È bianco?
- È bianca?

- Est-ce blanc ?
- C'est blanc ?

Questa carta è bianca?

Ce papier est-il blanc ?

Questa carta è bianca.

Ce papier est blanc.

La neve è bianca.

La neige est blanche.

La carta è bianca.

Le papier est blanc.

- Tom ha stirato la sua camicia bianca.
- Tom stirò la sua camicia bianca.

Tom a repassé sa chemise blanche.

Ed è monotona e bianca.

Elle est terne et blanche.

Probabilmente dalla mosca bianca, giusto?

probablement de l'aleurode, n'est-ce pas?

Perché la neve è bianca?

Pourquoi la neige est-elle blanche ?

Naoko vive nella casa bianca.

Naoko vit dans la maison blanche.

Ti piace la cioccolata bianca?

Aimes-tu le chocolat blanc ?

La mia slitta è bianca.

Mon traîneau est blanc.

Questa candela non è bianca.

Cette bougie n'est pas blanche.

Quella candela non è bianca.

Cette bougie n'est pas blanche.

- Sono stati chiamati dei dottori alla Casa Bianca.
- Furono chiamati dei dottori alla Casa Bianca.
- Vennero chiamati dei dottori alla Casa Bianca.

Les médecins furent appelés à la Maison-Blanche.

Sì, è chiaramente la mosca bianca.

Oui, c'est clairement la mouche blanche.

C'è una colomba bianca sul tetto.

Il y a une colombe blanche sur le toit.

Naoko vive in quella casa bianca.

Naoko vit dans cette maison blanche.

La sabbia sulla spiaggia era bianca.

- Sur la plage le sable était blanc.
- Le sable de la plage était blanc.

Io sto cercando una minigonna bianca!

Je cherche une minijupe blanche !

Le betulle hanno la corteccia bianca.

Les bouleaux ont l'écorce blanche.

- È tutto bianco.
- È tutta bianca.

C'est tout blanc.

- La cena ufficiale ha avuto luogo alla Casa Bianca.
- La cena ufficiale ebbe luogo alla Casa Bianca.

- Le dîner officiel a eu lieu à la Maison Blanche.
- C'est le dîner officiel qui a eu lieu à la Maison Blanche.

Un bambina bianca e una bambina araba.

C'est une fillette blanche avec une fillette arable.

Mi piace quello con una cintura bianca.

J'aime celui avec une ceinture blanche.

- Ha un gatto bianco.
- Lui ha un gatto bianco.
- Ha una gatta bianca.
- Lui ha una gatta bianca.

Il a une chatte blanche.

La bandiera francese è blu, bianca e rossa.

Le drapeau français est bleu, blanc et rouge.

La sua pelle è bianca come la neve.

Sa peau est aussi blanche que la neige.

La sua pelle è più bianca della neve.

Sa peau est plus blanche que la neige.

La bandiera ungherese è rossa, bianca e verde.

Le drapeau hongrois est rouge, blanc et vert.

La bandiera italiana è verde, bianca e rossa.

Le drapeau italien est vert, blanc et rouge.

- Thomas Jefferson ha lasciato la Casa Bianca nel marzo del 1809.
- Thomas Jefferson lasciò la Casa Bianca nel marzo del 1809.

Thomas Jefferson a quitté la Maison Blanche en mars 1809.

"La mia gente bianca, forza! Dove sono? Che succede?

Mes blancs, allez ! Où sont-ils ? Que se passe-t-il ?

Obama è il primo Presidente nero della Casa Bianca.

Obama est le premier président noir à la Maison-Blanche.

La cena ufficiale ha avuto luogo alla Casa Bianca.

Le dîner officiel a eu lieu à la Maison Blanche.

Tre quarti della popolazione bianca non ha amici non-bianchi.

les trois quarts de la population blanche n'ont pas d'amis non blancs.

Se cado in quest'acqua bianca, sarò in un mare di guai.

Si je tombe dans cette eau blanche, je suis dans le pétrin.

Ho la pelle estremamente bianca e non mi abbronzo del tutto.

J'ai la peau extrêmement blanche et je ne bronze pas du tout.

L'esercito in uniforme bianca fa sempre la prima mossa nel gioco.

L'armée en uniforme blanc fait toujours le premier pas dans le jeu.

- Sei bianco come un cencio.
- Sei bianca come un cencio.
- Tu sei bianco come un cencio.
- Tu sei bianca come un cencio.
- È bianco come un cencio.
- Lei è bianco come un cencio.
- È bianca come un cencio.
- Lei è bianca come un cencio.
- Siete bianchi come un cencio.
- Voi siete bianchi come un cencio.
- Siete bianche come un cencio.
- Voi siete bianche come un cencio.

- Vous êtes blanc comme un drap.
- Tu es blanc comme un cachet d'aspirine.

- Sei bianco come un cencio.
- Sei bianca come un cencio.
- Tu sei bianco come un cencio.
- Tu sei bianca come un cencio.
- Lei è bianco come un cencio.
- Siete bianchi come un cencio.

- Tu es pâle comme un linge.
- Vous êtes pâle comme un linge.
- Vous êtes pâles comme un linge.

Se l'esercito in uniforme bianca non può imprigionare il re in uniforme nera, né l'esercito in uniforme nera può imprigionare il re in uniforme bianca, il gioco finisce senza vincitore. È un pareggio.

Si l'armée en uniforme blanc ne peut emprisonner le roi en uniforme noir, ni l'armée en uniforme noir ne peut emprisonner le roi en uniforme blanc, le jeu se termine sans vainqueur. C'est un match nul.

Se l'esercito in uniforme bianca imprigiona il re in uniforme nera, quell'armata vince la partita.

Si l'armée en uniforme blanc emprisonne le roi en uniforme noir, cette armée gagne la partie.

Gli scacchi sono una lotta tra due eserciti: uno in uniforme bianca e l'altro in uniforme nera.

Les échecs sont un combat entre deux armées : l'une en uniforme blanc et l'autre en uniforme noir.

Berezina, era splendido, con una camicia a collo aperto, un mantello di velluto, una piuma bianca nel berretto.

Bérézina, il avait l'air splendide, dans une chemise à col ouvert, un manteau de velours, une plume blanche dans sa casquette.

Con i loro cavalli che attaccavano e creavano minacce nel campo dell'avversario, l'esercito in uniforme bianca è stato vittorioso.

Avec leurs chevaux attaquant et créant des menaces dans le champ de l'adversaire, l'armée en uniforme blanc a remporté la victoire.

È una ragazza non molto carina, porta un impermeabile blu ed una gonna bianca. Inoltre porta delle scarpe col tacco blu.

C'est une fille pas très jolie ; elle porte un imperméable bleu et une jupe blanche. Elle a aussi des chaussures bleues à talons hauts.

- Tom ha due gatti. Uno è bianco e l'altro è nero.
- Tom ha due gatte. Una è bianca e l'altra è nera.

Tom a deux chats. L'un est blanc et l'autre est noir.

È una ragazza molto alta, indossa una felpa bianca ed una T-shirt blu. Porta dei pantaloni a righe abbastanza carini e un paio di scarpe da ginnastica.

C’est une fille très grande ; elle porte un sweat blanc et un T-shirt bleu. Elle a aussi un pantalon à rayures plutôt joli et des baskets.

La nostalgia reazionaria di un periodo d'oro fatto di omogeneità culturale e dominazione anglo-protestante è evidenziata dal successo dei "Tea Parties", che mobilitano una popolazione bianca non ispanica che invecchia.

La nostalgie réactionnaire d’un âge d’or fait d’homogénéité culturelle et de domination anglo-protestante est mise en évidence par le succès des 'Tea Parties', qui mobilisent une population blanche non hispanique vieillissante.

Mio nipote ha una gattina. La gattina ha la pelliccia bianca e nera e gli occhi verdognoli. Mio nipote ama giocare con lei. La chiamò Vivi. Vivi è bellissima. È il nostro animale domestico.

Mon petit-fils a une petite chatte. La chatte est blanche et noire et ses yeux sont verdâtres. Mon petit-fils aime jouer avec elle. Il l'a nommée Vivi. Vivi est belle. C'est notre animal de compagnie.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.