Translation of "Tramite" in English

0.004 sec.

Examples of using "Tramite" in a sentence and their english translations:

- Contattami tramite posta ordinaria.
- Contattatemi tramite posta ordinaria.
- Mi contatti tramite posta ordinaria.

- Please contact me by letter.
- Contact me by ordinary mail.

- Tom ha parlato tramite un interprete.
- Tom ha parlato tramite un'interprete.
- Tom parlò tramite un interprete.
- Tom parlò tramite un'interprete.

Tom spoke through an interpreter.

Tramite cinque riforme.

Five reforms.

tramite Google Optimize.

through Google Optimize.

- Ho imparato l'inglese tramite lezioni online.
- Imparai l'inglese tramite lezioni online.
- Ho imparato l'inglese tramite delle lezioni online.
- Imparai l'inglese tramite delle lezioni online.

I learned English through online lessons.

- Tom ha lasciato Mary tramite SMS.
- Tom lasciò Mary tramite SMS.

Tom broke up with Mary via text message.

- Siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Siamo tornate indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornate indietro tramite Hong Kong.

We came back by way of Hong Kong.

tramite emettitori e ricevitori

by senders and receivers

Potrei pagare tramite Mastercard?

Could I pay via Mastercard?

Contattami tramite posta ordinaria.

Contact me by ordinary mail.

- È andato a Londra tramite Parigi.
- Lui è andato a Londra tramite Parigi.

He went to London via Paris.

A volte persino tramite cellulare.

sometimes even on their cell phone.

Tramite posta aerea, per piacere.

By air mail, please.

- Potresti confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potresti confermare il prezzo tramite fax, per piacere?
- Potreste confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potreste confermare il prezzo tramite fax, per piacere?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per favore?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite fax, per piacere?

Could you please confirm the price by fax?

Rimaniamo in contatto tramite e-mail.

Let's keep in touch by e-mail.

E puoi anche farlo tramite Ezoic

And you can also do that through a Ezoic as well

- Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potresti confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?
- Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potreste confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per favore?
- Potrebbe confermare il prezzo tramite e-mail, per piacere?

Could you please confirm the price by email?

Vorrei chiacchierare con te tramite e-mail.

I would like to chat with you by e-mail.

- Pagherò a mezzo assegno.
- Pagherò tramite assegno.

I'll pay by cheque.

Ci siamo conosciuti tramite un amico comune.

We met through a mutual friend.

Puoi farlo in modo automatico tramite Ezoic,

You can do that an automatic ways through Ezoic,

O il dolore tramite i sensori del dolore.

or pain signals through the pain sensors.

Prima, tramite un sistema di nomi di dominio,

First, a domain name server,

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

Using new technology, we can see into the blackness.

Se disturbati, producono luce tramite una reazione chimica.

When disturbed, they produce light via a chemical reaction.

I suoi clienti possono ora ordinare tramite Internet.

His customers can now order over the Internet.

Al telefono, su Skype, tramite switch: rispondono tutti.

on the phone, by Skype, by switch: everyone answers.

L'Italia è legata al nord tramite la Svizzera.

Italy is bounded on the north by Switzerland.

La luce e il suono viaggiano tramite onde.

Light and sound travel in waves.

I computer possono comunicare tra loro tramite Internet.

Computers can communicate with each other via the Internet.

Il villaggio è collegato alla nostra città tramite un ponte.

The village is connected with our town by a bridge.

Come i video dalla cinepresa, o gli audio tramite i microfoni,

such as video through the cameras, or audio through the microphones,

Tramite brontolii a bassa frequenza, così bassi da essere inudibili all'uomo,

Using low-frequency rumbles, some so low, they’re inaudible to humans,

Sappiamo già cosa sta succedendo in anticipo tramite le e-mail.

We already know what's going on in advance via the emails.

Mi tengo in contatto con i miei amici e parenti tramite Facebook.

I keep in touch with my friends and relatives through Facebook.

Non tutto quello che si trova sul web può essere trovato tramite Google.

Not everything on the web can be found through Google.

Alcuni ospedali stanno esplorando l'idea di visite virtuali tramite Skype o per telefono.

Some hospitals are exploring the idea of virtual visits via Skype or by phone.

Potrà pagare in contanti alla consegna, oppure tramite bonifico bancario o vaglia postale.

You can pay cash on delivery, by bank transfer or by postal order.

Usare servizi tramite modem come AOL, e quando le compagnie telefoniche cominciarono a offrire servizi

dial-up services like AOL and when phone companies started offering DSL broadband

Per piacere, notificami tramite e-mail qualsiasi bug trovato o funzioni mancanti che vuoi che siano incluse nelle versioni future dal calcolatore IMC.

Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.

Non si riescono a visualizzare i contenuti Flash su un iPad. Tuttavia, ci si può facilmente inviare tramite e-mail gli URL di queste pagine web e visualizzare i contenuti sul proprio computer abituale quando si arriva a casa.

You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.