Translation of "Coperto" in English

0.005 sec.

Examples of using "Coperto" in a sentence and their english translations:

- Era coperto di lividi.
- Lui era coperto di lividi.

He was covered with bruises.

- Ha coperto la macchina.
- Lei ha coperto la macchina.
- Coprì la macchina.
- Lei coprì la macchina.
- Ha coperto l'auto.
- Lei ha coperto l'auto.
- Ha coperto l'automobile.
- Lei ha coperto l'automobile.
- Coprì l'auto.
- Lei coprì l'auto.
- Coprì l'automobile.
- Lei coprì l'automobile.

She covered the car.

coperto da un lenzuolo

with a sheet thrown over it

Il cielo è coperto.

The sky is overcast.

Quanta distanza abbiamo coperto?

How much distance have we covered?

Il cavolo era coperto adesso?

Was the cabbage covered now?

Tom era coperto di lividi.

Tom was covered in bruises.

Sami era coperto di sangue.

Sami was covered with blood.

Il cielo è coperto di nuvole.

The sky is covered with clouds.

L'uccello era coperto di piume bianche.

The bird was covered with white feathers.

Il tavolo è coperto di polvere.

The table is covered with powder.

Il matrimonio è un piatto coperto.

Marriage is a covered dish.

Il pavimento era coperto dai tappeti.

The floor was covered with rugs.

Il campo è coperto di neve.

The field is covered with snow.

Perché Tom è coperto di fango?

Why is Tom covered in mud?

Quando ero seduto quì, coperto di rifiuti,

when I was sitting there, covered in trash,

Questo libro è ancora coperto da copyright.

This book is still copyrighted.

Sami era coperto di sangue e traumatizzato.

Sami was covered in blood and traumatized.

Il suo viso è coperto di lentiggini.

His face is riddled with freckles.

Il tappeto era coperto di peli di gatto.

The rug was covered with cat hair.

Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.

Mt. Fuji is covered with snow in winter.

Era coperto di fango dalla testa ai piedi.

- He was covered with mud from head to foot.
- He was covered in mud from head to foot.

Il danno accidentale non è coperto dalla garanzia.

Accidental damage isn't covered by the warranty.

Il corpo di Tom era coperto di lividi.

Tom's body was covered with bruises.

Il coltello di Tom era coperto di sangue.

Tom's knife was covered with blood.

- È coperto da copyright.
- È coperta da copyright.

It's copyrighted.

- Abbiamo coperto 100 km in macchina prima che facesse buio.
- Abbiamo coperto cento chilometri in macchina prima che facesse buio.

We covered 100 kilometers in the car before it got dark.

- Tom ha scritto il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.
- Tom scrisse il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.

Tom wrote his name on the dust-covered windshield.

- La bellezza del Golden Pavilion coperto dalla neve era unica.
- La bellezza del Golden Pavilion coperto dalla neve era senza pari.

The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.

Il tavolo è coperto con vari tipi di frutta.

The table is spread with all kinds of fruit.

Il sole era coperto da un manto di nuvole.

The sun was covered up by a cloud blanket.

Il suo corpo è d’avorio terso, coperto di zaffiri.

- His belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
- His belly as of ivory, set with sapphires.

Il suo corpo era coperto di una pelliccia marrone.

His body was covered with brown fur.

- Si è coperto le orecchie.
- Si coprì le orecchie.

- He covered his ears.
- She covered her ears.

- Si è coperto gli occhi.
- Si coprì gli occhi.

- He covered his eyes.
- She covered her eyes.

- Si è coperto la faccia.
- Si coprì la faccia.

- He covered his face.
- She covered her face.

- Si è coperto la bocca.
- Si coprì la bocca.

- He covered his mouth.
- She covered her mouth.

Tom non è più coperto dall'assicurazione sanitaria dei suoi genitori.

Tom is no longer covered by his parents' health insurance.

- Ha coperto venti miglia al giorno.
- Lei ha coperto venti miglia al giorno.
- Coprì venti miglia al giorno.
- Lei coprì venti miglia al giorno.

She covered twenty miles a day.

La bellezza del Golden Pavilion coperto dalla neve era senza pari.

The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.

Il letto di Tom è coperto da una coperta di Pikachu.

Tom's bed is covered by a Pikachu blanket.

- Tom si è coperto il sorriso.
- Tom si coprì il sorriso.

Tom covered his smile.

- Tom si è coperto gli occhi.
- Tom si coprì gli occhi.

Tom covered his eyes.

Quando Maria entrò in cucina il pavimento era coperto di acqua.

When Mary entered the kitchen, the floor was covered in water.

Ma se di notte si alzasse un forte vento finirebbe completamente coperto.

[Bear] But, if there's a strong wind overnight, it could just get totally covered.

Ho il corpo coperto da cicotrici di ogni tipo di arma che possiate immaginare -

I have scars from every weapon you can think of –

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

The side of the house was covered with ivy.

- Il Monte Fuji era coperto di neve.
- Il Monte Fuji era ricoperto di neve.

Mt. Fuji was covered with snow.

- Il giardino era coperto di foglie cadute.
- Il giardino era ricoperto di foglie cadute.

The garden was covered with fallen leaves.

- Tom ha coperto la distanza in tre ore.
- Tom coprì la distanza in tre ore.

Tom covered the distance in three hours.

- Si è coperto la bocca con la mano.
- Si coprì la bocca con la mano.

- He covered his mouth with his hand.
- She covered her mouth with her hand.

- Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.
- Il Monte Fuji è ricoperto di neve d'inverno.

Mt. Fuji is covered with snow in winter.

- Tom si è coperto la bocca quando ha starnutito.
- Tom si coprì la bocca quando starnutì.

Tom covered his mouth when he sneezed.

- Tom si è coperto la testa con il cuscino.
- Tom si coprì la testa con il cuscino.

Tom covered his head with his pillow.

- Tom si è coperto la bocca con la mano.
- Tom si coprì la bocca con la mano.

Tom covered his mouth with his hand.

Il Canada, un paese coperto di neve e ghiacci otto mesi all'anno, abitata da barbari, orsi e castori.

Canada, a country covered with snows and ices eight months of the year, inhabited by barbarians, bears and beavers.

- Il cane era coperto di fango dalla testa ai piedi.
- Il cane era ricoperto di fango dalla testa ai piedi.

The dog was covered in mud from head to foot.

L'abitazione presenta un atrio con peristilio rettangolare ed un ambulacro coperto, il cui tetto è sorretto da colonne con capitelli dorici.

The house features an atrium with a rectangular peristyle and a covered corridor, the roof of which is supported by columns with Doric capitals.

Yuriko, uno studente laureato di biologia marina, si è addormentato all'interno di un serbatoio di pesce e si è svegliato coperto di polpi e stelle marine.

Yuriko, a marine biology grad student, fell asleep inside a fish tank and awoke covered in octopuses and starfish.

- Il muro è parzialmente coperto di edera.
- La parete è parzialmente coperta di edera.
- Il muro è parzialmente ricoperto di edera.
- La parete è parzialmente ricoperta di edera.

The wall is partly covered with ivy.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.