Examples of using "Egymást" in a sentence and their spanish translations:
Nos entendemos el uno al otro.
Ellos se odiaban.
- ¿Nos conocemos?
- ¿Acaso nos conocemos?
Nos besamos.
llegamos a conocernos.
Hacen sonar la alerta temprana.
Ellos se estaban criticando el uno al otro.
Se admiran mutuamente.
Intercambiamos saludos.
Ellos se saludaron.
Se abrazaron mutuamente.
Ellos se aman.
Nos conocemos.
Nos ayudamos el uno al otro.
- Nos amamos el uno al otro.
- Nos queremos el uno al otro.
- Nos queremos.
Alternado.
Ellos se besaron.
¿Se conocen el uno al otro?
Ellos se ven.
Nos queríamos.
Nos consolamos el uno al otro.
¿Cómo os conocisteis?
Nos abrazamos.
¿Nos vemos mañana?
Solo nos abrazamos".
¿Cuándo nos vemos?
Ellos se entienden entre ellos.
No nos conocemos.
Ellos se acusaron mutuamente.
Entonces se abrazaron
No nos conocemos desde hace mucho.
- Mucho tiempo sin vernos.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!
Hace mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.
Quiero que te veas con ella.
Me llevo bien con mi hermano menor.
Los opuestos se atraen.
Nuestras cartas se intercambiaron.
Nos llevamos muy bien.
- Intentemos entendernos los unos a los otros.
- Intentemos entendernos el uno al otro.
Nos comprendíamos muy bien.
Nos conocemos desde hace años.
Nos conocemos desde hace tres años.
Los políticos se echan mierda los unos a los otros.
¡Nos vemos mañana!
Te veré el mes que viene.
¡Nos vemos mañana!
Ellos se encontraron el uno al otro.
Todos saben que a él le gusta ella y a ella le gusta él.
Nos ayudamos mutuamente.
Tom y Mary se aman.
¡Nos vemos mañana!
Nos conocemos ya desde hace seis años.
Vamos a intentar tratar a los demás con respeto.
No nos hemos visto en dos semanas.
viendo gladiadores matándose unos a otros.
Luces nocturnas incorporadas para ayudar a seguirse el rastro.
Yo sé que ellos se aman mutuamente.
Nos conocemos, no hace falta explicación.
Ellos se odian.
- Es nuestro deber ayudarnos el uno al otro.
- Es nuestra obligación ayudarnos el uno al otro.
La líneas paralelas no se cruzan entre ellas.
John y Ann se quieren.
Se propone otro grupo de números pares sucesivos:
Mediante la comunicación somos capaces de aprender los unos de los otros.
- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!
- Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les costó un poco de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Tardaron un poco de tiempo en acostumbrarse el uno al otro.
Nos llegamos a conocer bien en un viaje reciente.
Nos conocimos en la iglesia.
John y Mary se conocen desde 1976.
Nos vemos a diario.
Creo que Tom y María se quieren.
- ¿Le conozco?
- ¿Te conozco?
- ¿Os conozco?
- ¿Los conozco?
John y Mary se conocen desde 1976.
Tom se lleva muy bien con Mary.
Escojamos aprovechar la IA y amarnos mutuamente.
Nevó muchos días consecutivos.
Ella se llevará bien con mi abuela.
La mayoría de la gente determinaría que se trata de números pares sucesivos.
Llama a una frecuencia que corta el ruido general.
Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,
y estamos dispuestas a escucharnos incluso si no estamos de acuerdo.
Tom y yo nos ayudamos mutuamente.
Era evidente que las dos mujeres se conocían muy bien.
A veces no hace falta hablar la misma lengua para entenderse.
A veces no hace falta hablar la misma lengua para entenderse.
- Nos vemos.
- Estamos en contacto.
Mi madre se lleva bien con mi tía.
El amor no consiste en mirarse el uno al otro, sino en mirar juntos hacia adelante.
Por eso, como nos vimos en la necesidad de ayudarnos el uno al otro, así se hizo fuerte mi lazo con mi hermana.
Entro en la tienda, ¿y a quién veo? Un amigo americano, que inmediatamente empieza a contarme lo que ha sido de él desde que nos encontramos por última vez.