Translation of "Erhebe" in French

0.004 sec.

Examples of using "Erhebe" in a sentence and their french translations:

Ich erhebe Einspruch!

Je soulève une objection !

- Einspruch!
- Ich erhebe Einspruch!

- Objection !
- Je soulève une objection !
- Je proteste !

- Ich erhebe Einspruch!
- Ich protestiere!

Je proteste !

„Ich erhebe Einspruch!“ – „Einspruch stattgegeben!“

« Objection ! » « Accordée ! »

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“
- „Einspruch!“ – „Abgelehnt!“
- „Ich erhebe Einspruch!“ – „Einspruch abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

- Einspruch!
- Ich erhebe Einspruch!
- Ich protestiere!

- Objection !
- Je proteste !

Ich erhebe keine Klage gegen sie.

Je ne dépose pas plainte contre eux.

Ich erhebe keinen Anspruch auf sie.

Je ne les réclame pas.

Erhebe nicht zu viel, nur erhöhen

Ne pas trop augmenter, juste augmenter

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch stattgegeben!“
- „Einspruch!“ — „Stattgegeben!“

- « Objection ! » « Accordée ! »
- « Objection ! » « Objection retenue ! »

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

Erhebe mir gegenüber bitte nicht die Stimme!

N'élève pas la voix avec moi, s'il te plaît !

- „Ich erhebe Einspruch!“ — „Einspruch abgelehnt!“
- „Einspruch!“ — „Abgelehnt!“
- „Einspruch!“ – „Abgelehnt!“

- « Objection ! » « Rejetée ! »
- « Objection ! » « Rejetée. »

Ich erhebe keinen Anspruch darauf, etwas von der globalen Erwärmung zu verstehen.

Je ne prétends pas comprendre le réchauffement climatique.

Ich erhebe nicht den Anspruch, dass mein Buch die absolute Wahrheit enthält.

Je ne prétends pas que mon livre renferme la vérité absolue.

- Ich verlange sie nicht.
- Ich fordere sie nicht.
- Ich erhebe keinen Anspruch auf sie.

Je ne les réclame pas.

- Ich erstatte keine Anzeige gegen sie.
- Ich erhebe keine Klage gegen sie.
- Ich verklage sie nicht.

Je ne dépose pas plainte contre eux.

"Ich erhebe mein Glas", sagte er, "auf die Toten, die um uns herum ruhen." "Und ich auf dein langes Leben."

« Je lève mon verre, dit-il, aux morts qui reposent autour de nous. » « Et moi à votre longue vie. »