Translation of "Gerecht" in English

0.022 sec.

Examples of using "Gerecht" in a sentence and their english translations:

- Findest du das gerecht?
- Findet ihr das gerecht?
- Finden Sie das gerecht?

- Do you think that's fair?
- Do you think that that's fair?

- Findet ihr das gerecht?
- Finden Sie das gerecht?

- Do you think that's fair?
- Do you think that that's fair?

Es ist gerecht.

It's fair.

Ist das gerecht?

Is that fair?

Das klingt gerecht.

That sounds fair.

Bist du gerecht?

Are you fair?

Ich bin gerecht.

- I'm fair.
- I'm honest.

Das ist gerecht.

This is just.

- Du bist hart, aber gerecht.
- Sie sind hart, aber gerecht.

You're tough but fair.

Sind alle Gesetze gerecht?

Are all laws just?

Findet ihr das gerecht?

- Do you think that's fair?
- Do you think that that's fair?

Findest du das gerecht?

- Do you think this is fair?
- Do you think that this is fair?

Auch wenn wir gerecht beginnen ...

But while we start off fair ...

Weil unsere Kompasse gerecht sind

because our compasses are just

Es ist hart, aber gerecht.

It's harsh, but fair.

Nicht alle Gesetze sind gerecht.

Not all laws are just.

Sie sind hart, aber gerecht.

You're tough but fair.

Er wird seiner Aufgabe gerecht.

He is equal to this work.

Du bist hart, aber gerecht.

You're tough but fair.

Mach das, was gerecht ist.

Do what's right.

Das Leben ist selten gerecht.

Life is rarely fair.

Das Leben ist nicht gerecht.

Life isn't fair.

Ich fand den Richterspruch gerecht.

I think that the judge's decision was fair.

- Gerecht herrschte der König über sein Königreich.
- Der König herrschte gerecht über sein Königreich.

The king ruled his kingdom justly.

Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.

- Teachers should deal fairly with their pupils.
- Teachers should deal fairly with their students.

Du solltest deinen Prinzipien gerecht werden.

You should live up to your principles.

Er geht mit Menschen gerecht um.

He deals fairly with people.

Das erscheint mir nicht sehr gerecht.

It doesn't seem very fair.

Ich muss seinen Erwartungen gerecht werden.

I must live up to his expectations.

Selbst kleine Kinder haben einen angeborenen Sinn dafür, was gerecht und was nicht gerecht ist.

Even small children have an innate sense of what's fair and what's not.

Der König herrschte gerecht über sein Königreich.

The king ruled his kingdom justly.

Das Urteil wird beiden Parteien sehr gerecht.

The judgement is very fair to both parties.

Es ist gerecht, dass er befördert wird.

He deserves a promotion.

Es ist gerecht, dass er bestraft wird.

He deserves punishment.

Diese Arbeit wird unseren Ansprüchen nicht gerecht.

This work does not meet our requirements.

Tom konnte Marys Erwartungen nicht gerecht werden.

Tom couldn't live up to Mary's expectations.

Das scheint dir gerecht zu sein, oder?

That seems fair to you, doesn't it?

Die Feen sind sehr gerecht und unparteiisch.

The Fairies are very just and impartial.

Gerecht herrschte der König über sein Königreich.

The king ruled his kingdom justly.

Ein Lehrer muss seinen Schülern gegenüber gerecht sein.

A teacher must be fair with his students.

Ihre Arbeit wird dem erwarteten Standard nicht gerecht.

Your work comes short of the expected standard.

- Das klingt gerecht.
- Das klingt recht und billig.

- That sounds fair.
- That sounds great.

Entschuldige, dass ich deinen Erwartungen nicht gerecht werde!

- I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.
- I'm sorry I couldn't live up to your expectations.

- Das wäre nicht gerecht.
- Das wäre nicht fair.

That wouldn't be fair.

Es ist schwer, deinen Überzeugungen gerecht zu werden.

It is hard to live up to your convictions.

Im Leben geht es nicht immer gerecht zu.

Life isn't always fair.

Wir sollten bei diesem Thema beiden Seiten gerecht werden.

We should do justice to both sides on that issue.

Es gelang ihm nicht, unseren Erwartungen gerecht zu werden.

He failed to come up to our expectations.

Um gerecht zu sein: er ist kein schlechter Mensch.

To do him justice, he is not a bad man.

Mich würde interessieren, ob ich der Sache gerecht werde?

I wonder if she likes me.

Für 2018 ist rein gerecht kaufen basierend auf Verkehr

for 2018 is purely just buy based off of traffic

- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, hat die Gerechtigkeit Vorrang vor dem Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

When the law isn't just, justice trumps the law.

Die Lehrerin war sehr gerecht, als sie unsere Prüfungen bewertete.

The teacher was very fair when she marked our exams.

- Er ist seiner Aufgabe gewachsen.
- Er wird seiner Aufgabe gerecht.

He is equal to this work.

- Das Leben ist nicht gerecht.
- Das Leben ist nicht fair.

- Life isn't fair.
- Life is not fair.

Ich habe versucht, den Erwartungen meines Vaters gerecht zu werden.

I've been trying to live up to my father's expectations.

Der Schüler fühlte, dass seine schlechte Note nicht gerecht ist.

The student felt that her low grade was not just.

In dem du nicht gerecht werden kannst einen Gastbeitrag veröffentlichen

in which you can't just release a guest post

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht gerecht.

- This isn't fair.
- This is not fair.

Es fällt einem Sohn immer schwer, den elterlichen Erwartungen gerecht zu werden.

It's always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.

I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.

- Tu das, was richtig ist!
- Mach das Richtige!
- Mach das, was gerecht ist.

- Do what is right.
- Do that which is right.
- Do what's right!

Oder 1000 Worte, um gerecht zu werden drehe sie nach links und rechts,

or 1,000 word in order to just crank 'em out left and right,

Es tut mir leid, dass ich nicht imstande war, deinen Erwartungen gerecht zu werden.

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

Du hast das Essen gekauft, also ist es nur gerecht, wenn ich den Wein zahle.

You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.

Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.

It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.

Die Produktion erfolgt um Gewinn zu erzielen, und nicht um den Bedürfnissen gerecht zu werden.

Production is carried on for profit, not for use.

Diese Figur soll Marilyn Monroe darstellen, aber ich denke nicht, dass sie ihr gerecht wird.

This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.

- Dieser Kuchen wird seinem Ruf nicht ganz gerecht.
- Dieser Kuchen reicht nicht ganz an seinen Ruf heran.

This cake doesn't really live up to its reputation.

- Er wird den Ansprüchen seiner Eltern nie gerecht werden.
- Er wird es seinen Eltern nie recht machen können.

He will never live up to his parent's expectations.

- Das Leben ist nicht gerecht.
- Das Leben ist nicht fair.
- Das Leben ist unfair.
- Das Leben ist ungerecht.

- Life is unfair.
- Life isn't fair.
- Life's not fair.
- Life's unfair.
- Life is not fair.

- Es ist nur gerecht, wenn er bei die Prüfung durchfällt. Er lernt nämlich überhaupt nicht.
- Es geschieht ihm Recht, wenn er bei der Prüfung durchfallen wird, schließlich lernt er überhaupt nicht.

It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.

Nur in zwei Fällen ist der Krieg gerecht: erstens, wenn es gilt, der Aggression eines Feindes zu widerstehen, und zweitens, wenn es gilt, einem Verbündeten zu Hilfe zu eilen, welcher attackieret wurde.

There are only two cases in which war is just: first, in order to resist the aggression of an enemy, and second, in order to help an ally who has been attacked.