Translation of "Beiseite" in English

0.049 sec.

Examples of using "Beiseite" in a sentence and their english translations:

- Bitte gehen Sie beiseite.
- Bitte geht beiseite.
- Bitte geh beiseite.

Please step aside.

Spaß beiseite.

Put all jokes aside!

- Bitte gehen Sie beiseite.
- Bitte geht beiseite.

Please step aside.

Bitte geh beiseite.

Please step aside.

Bitte gehen Sie beiseite.

Please step aside.

Ich nahm ihn beiseite.

I took him aside.

Er legte das Buch beiseite.

He put aside the book.

- Sei mal ernst!
- Spaß beiseite!

- Get serious.
- Get serious!
- Put all jokes aside!

Scherz beiseite natürlich die wahre Methode

joking aside of course the real method

Er schob mich beiseite und ging.

He pushed past me.

Tom schob mich beiseite und ging.

Tom pushed past me.

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Joking aside, what are you trying to say?

Leg' dein Hirn beiseite und geh einkaufen.

Put away your brain and go shopping.

Lege all das beiseite, was unnütz ist.

Put aside everything that's unnecessary.

Bill legte 100 Dollar für seine Reise beiseite.

Bill put aside a hundred dollars for his trip.

Sie legte ihr Strickzeug beiseite und stand auf.

She put her knitting aside and stood up.

Maria legte ihr Strickzeug beiseite und stand auf.

Mary put her knitting aside and stood up.

Legen wir dieses Geld für unsere Sommerreise beiseite.

Let's put this money aside for our summer trip.

Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.

You'd best set some money aside for your wedding.

Schieb bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.

Please move the chair. It's in the way.

Nur Murat seine Kavallerie anführen. Ihre Differenzen wurden beiseite gelegt:

only Murat would do to lead his cavalry.  Their differences were put to one side:  

Er arbeitete hart, um mehr Geld beiseite legen zu können.

He worked hard so as to save more money.

Du hättest besser etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen sollen.

- You had better set some money apart for your wedding.
- You'd best set some money aside for your wedding.

Er nahm mich beiseite um mir etwas ins Ohr zu flüstern.

He took me aside in order to whisper in my ear.

Ich möchte, dass Sie die Magazine, Broschüren und dergleichen beiseite legen.

I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot aside.

Tom legte die Gabel beiseite und nahm die Hähnchenkeule mit den Fingern.

Tom put down his fork and picked up the drumstick with his fingers.

Zucker und Maisstärke in einer Schüssel mit einem Schneebesen schlagen. Beiseite stellen.

Whisk sugar and cornstarch in a bowl. Set aside.

Sie kann den Gedanken nicht beiseite schieben, dass die Gesundheit wichtig ist.

She could not help thinking that health is important.

- Bitte bewege den Stuhl. Er ist im Weg.
- Bitte bewegen Sie den Stuhl. Er ist im Weg.
- Schieb bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schieben Sie bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schiebt bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.

Please move the chair. It's in the way.

Es heißt, er habe eine Menge Geld auf einem Schweizer Konto beiseite geschafft.

It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.

Einem erbitterten Rivalen seit einem Streit in Ägypten, aber sie legten ihre Differenzen beiseite.

a bitter rival since a falling out in  Egypt, but they put their differences aside.

Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.

My grandfather taught me the good habit of squirreling away money for a rainy day.

Kommen Sie mal beiseite, da kommt nämlich gerade wieder ein Lkw.

Come aside, because another truck is just coming. The

Wenn man die Tatsachen- oder Fiktionsfrage beiseite lässt, drücken sie alle, glaube ich, eine sehr charakteristische

Leaving the fact or fiction question aside, they do all express, I think, a very characteristic

- Sie hat hart gearbeitet, um Geld zu sparen.
- Sie arbeitete hart, um Geld beiseite legen zu können.

She worked hard in order to save money.

Es missfällt mir, mitanzusehen, wie du das, was du eigentlich gerne machen würdest, beiseite schiebst und die Arbeit da vollführst, als wäre es nichts als Pflichterfüllung.

I hate having to see you carry out your everyday duties whilst feigning ignorance towards what you really want to do.

Im vorgeheizten Ofen ca. eine Stunde backen, bis sich ein Küchenmesser ohne Mühe in die Mitte einer Kartoffel einführen lässt. Beiseite stellen und ca. zehn Minuten abkühlen lassen.

Bake in the preheated oven until a paring knife easily inserts into the center of a potato, about 1 hour. Set aside to cool for about 10 minutes.