Translation of "Sein" in English

0.021 sec.

Examples of using "Sein" in a sentence and their english translations:

Sie wird sein "Regiestuhl" sein.

Sie wird sein "Regiestuhl" sein.

Zu Hause sein, sein eigenes Zimmer zu haben,

Zu Hause sein, sein eigenes Zimmer zu haben,

Soit « verrue de sein »,

which means breast wart,

Sein jüngster Sohn Till.

Sein jüngster Sohn Till.

Wird sie zu erkennen sein.

wird sie zu erkennen sein.

Richtig anpirschen will gelernt sein.

Richtig anpirschen will gelernt sein.

Ich will ganz ehrlich sein.

Ich will ganz ehrlich sein.

So human kann Schlachten sein!

So human kann Schlachten sein!

- Elle a un cancer du sein.
- Elle est affectée d'un cancer du sein.

She has breast cancer.

- Je nourris mon bébé au sein.
- Je donne le sein à mon bébé.

I'm breast-feeding my baby.

Au sein de trois dizaines d'entreprises,

spanning three dozen companies,

"Wegzeichenformel" nennt Faxe Müller sein Werk -

"Wegzeichenformel" nennt Faxe Müller sein Werk -

Ein Foto muss sein, zur Dokumentation.

Ein Foto muss sein, zur Dokumentation.

Der Wald trägt sein farbenfrohes Kleid.

Der Wald trägt sein farbenfrohes Kleid.

Elina. - Brauchst nicht so schüchtern sein.

Elina. - Brauchst nicht so schüchtern sein.

Dann muss es wieder tipptopp sein.

dann muss es wieder tipptopp sein.

Danke, dass wir dabei sein durften.

Danke, dass wir dabei sein durften.

"Cargo Human Care" ist sein Lebenswerk.

"Cargo Human Care" ist sein Lebenswerk.

Je nourris mon bébé au sein.

I'm breast-feeding my baby.

Elle a un cancer du sein.

She has breast cancer.

Au sein de chacune de ces cellules,

within each of those cells,

On m'a diagnostiqué un cancer du sein.

I was diagnosed with breast cancer.

Avait été diagnostiquée d'un cancer du sein.

had been diagnosed with breast cancer.

En particulier au sein du pouvoir législatif –

particularly in the legislature --

Wie Faxe Müller und sein Sohn Jakob.

wie Faxe Müller und sein Sohn Jakob.

In drei Wochen wollen sie fertig sein.

In drei Wochen wollen sie fertig sein.

Er soll ein Weg für Genießer sein

Er soll ein Weg für Genießer sein

Das scheint ein Hirsch gewesen zu sein.

Das scheint ein Hirsch gewesen zu sein.

Jetzt heißt es, besonders leise zu sein.

Jetzt heißt es, besonders leise zu sein.

Das Saubermachen ist eigentlich nicht sein Job.

Das Saubermachen ist eigentlich nicht sein Job.

Aber du musst zum Kassenschluss hier sein,

Aber du musst zum Kassenschluss hier sein,

Heute Nacht schon muss alles abgebaut sein.

Heute Nacht schon muss alles abgebaut sein.

Kann es jeder Zeit wieder da sein.

kann es jeder Zeit wieder da sein.

Es müsste ruhiger sein. Wir hoffen Mal.

Es müsste ruhiger sein. Wir hoffen Mal.

Es ist nicht schön, berühmt zu sein,

Es ist nicht schön, berühmt zu sein,

Le cancer du sein est une maladie.

Breast cancer is a disease.

Je donne le sein à mon bébé.

I'm breast-feeding my baby.

J'ai des relations au sein du gouvernement.

I have connections in the government.

Mary est morte du cancer du sein.

Mary died of breast cancer.

Elle est affectée d'un cancer du sein.

She has breast cancer.

Ou d'autres personnes au sein de l'organisation

or other people within the organization

Au sein même et au-delà des générations.

within and across generations.

Pour son traitement contre le cancer du sein.

due to curative breast cancer treatment.

Là encore, cela varie au sein du chat

so again it varies within the cat

Es scheint ein junger Hirsch gewesen zu sein.

Es scheint ein junger Hirsch gewesen zu sein.

Un cancer du sein ou une maladie cardiaque.

breast cancer, heart disease.

Ja, nimmt einen schon mit, sein letzter Flug.

Ja, nimmt einen schon mit, sein letzter Flug.

Die werden doch wohl für meine Frau sein?

Die werden doch wohl für meine Frau sein?

Fokko wird noch intensiver für sein Hilfsprojekt arbeiten.

Fokko wird noch intensiver für sein Hilfsprojekt arbeiten.

Das auch besser als sein Chemie-Pendant riecht.

das auch besser als sein Chemie-Pendant riecht.

Au sein de l'UE, ayez un petit avis

within the EU, have a little notice

Grace vit aujourd'hui libre au sein de la communauté.

Grace is now living independently in the community.

Par exemple, une patiente atteinte d'un cancer du sein

For instance, a female patient with breast cancer

Es kann sein, dass die mal das Näschen heben.

Es kann sein, dass die mal das Näschen heben.

Sein Rat aber bleibt gefragt und seine Kontakte unentbehrlich.

Sein Rat aber bleibt gefragt und seine Kontakte unentbehrlich.

Ich freue mich, im September in Frankfurt zu sein.

Ich freue mich, im September in Frankfurt zu sein.

"Ich möchte beim nächsten Jahr nicht mehr dabei sein."

"Ich möchte beim nächsten Jahr nicht mehr dabei sein."

Eigentlich war ich froh, nicht mehr arm zu sein.

Eigentlich war ich froh, nicht mehr arm zu sein.

Il a été heureux au sein de sa famille.

He was happy in the bosom of his family.

Sa beauté se démarquait au sein de la classe.

Her beauty stood out in our class.

Les fourmis vivent au sein d'une société bien organisée.

Ants have a well-organized society.

Cette débrouillardise impromptue est courante au sein de favelas.

This impromptu resourcefulness is common within favelas.

Le médecin a découvert une grosseur dans son sein.

The doctor discovered a lump in her breast.

Ma remarque déclencha une controverse au sein du groupe.

My comment sparked off an argument in the group.

Au sein des centres d'éducation publique de la petite enfance.

in the context of public early education centers.

Car elles sont éparpillées au sein du groupe des hommes.

because they are scattered within the group of males.

Il place le handicap au sein de chaque personne handicapée.

It places disability within the disabled person,

Le cancer de la prostate ou le cancer du sein.

cancer of the prostate and cancer of the breast.

Faxe Müller und sein Sohn Jakob sind ein Stück weitergekommen.

Faxe Müller und sein Sohn Jakob sind ein Stück weitergekommen.

Die können hier überwintern, ohne dem Frost ausgeliefert zu sein.

Die können hier überwintern, ohne dem Frost ausgeliefert zu sein.

Dann dürfte es aufgebraucht sein. Länger hält das nicht vor.

Dann dürfte es aufgebraucht sein. Länger hält das nicht vor.

Nous avons un énorme potentiel au sein des espèces d'arbres

We have huge potential within the tree species

Das Jahr liefert alle Argumente, um nicht dabei zu sein.

Das Jahr liefert alle Argumente, um nicht dabei zu sein.

Immerhin hat es auch 30 Jahre gedauert, bis sein Traum

Immerhin hat es auch 30 Jahre gedauert, bis sein Traum

Ein Feuer sein sollte, der Rauch und das Feuer übergreift

ein Feuer sein sollte, der Rauch und das Feuer übergreift

Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.

I'd like to have a test for breast cancer.

Et même au sein des pays, au niveau de l'accès

and even within countries in terms of who has access

Elle joue un rôle important au sein de notre organisation.

She has an important role in our organization.

En se confinant en leur sein, on reste en sécurité.

Stay inside those boundaries and you will always be safe.

Il est devenu persona non grata au sein du groupe.

He became a persona non grata within the group.

Liés à des mots clés au sein de votre industrie,

related to key words within your industry,

Réseau avec tous les gens au sein de ces entreprises,

network with all the people within those companies,

Wir haben verlernt, achtsam zu sein und auf Details zu achten.

Wir haben verlernt, achtsam zu sein und auf Details zu achten.

Les contrôles internes au sein de l'UE sont devenus plus stricts.

Internal controls within the EU have become stricter.

Ja. Muss sein um die Uhrzeit. - Wir kommen von 'ner Party.

Yes. Muss sein um die Uhrzeit. - Wir kommen von 'ner Party.

Der Wald soll auch zukünftig gutes Holz liefern, Naturschutz-Raum sein,

Der Wald soll auch zukünftig gutes Holz liefern, Naturschutz-Raum sein,

Son influence au sein de la commission n'a cessé de s'affaiblir.

His influence in the committee became weaker and weaker.

Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein ?

- Did you know that men can get breast cancer?
- Did you know men can get breast cancer?

Au sein du gouvernement français, Nicolas Sarkozy fut ministre de l'intérieur.

Within the French government, Nicolas Sarkozy is the interieur minister.

La toxicomanie est un cancer au sein de la société moderne.

Drug addiction is a cancer in modern society.