Translation of "Lourdes" in English

0.005 sec.

Examples of using "Lourdes" in a sentence and their english translations:

- Ces boîtes sont lourdes.
- Ces caisses sont lourdes.

These boxes are heavy.

- Mes paupières sont lourdes.
- J'ai les paupières lourdes.

My eyelids are heavy.

Ces caisses sont lourdes.

These boxes are heavy.

Mes paupières sont lourdes.

My eyelids are heavy.

Ces boîtes sont lourdes.

These boxes are heavy.

Ces bûches sont lourdes.

These logs are heavy.

Que vous êtes lourdes !

How heavy you are!

Les sanctions sont très lourdes

Punishments are very heavy

De lourdes taxes frappent le vin.

Heavy taxes are laid on wine.

Il a souffert de lourdes pertes.

He suffered great losses.

J'ai senti que mes paupières devenaient lourdes.

I noticed my eyelids starting to get heavy.

Avec les lourdes pierres de la cheminée .

with the heavy stones for the fireplace .

Mes jambes sont lourdes comme du plomb.

My legs are as heavy as lead.

Plus il avance, plus ses jambes sont lourdes,

The more he advances, the heavier his limbs are.

Elles doivent être plus petites et moins lourdes,

They need to take less space and less weight,

Les fautes sont lourdes quand l'amour est léger.

Faults are thick where love is thin.

Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.

I don't like to take on the heavy responsibilities.

- Ces journaux sont gros.
- Ces bûches sont lourdes.

These logs are heavy.

Car ils ont également subi de très lourdes pertes.

because they took very heavy casualties as well.

Le roi imposa de lourdes taxes sur le peuple.

The king imposed heavy taxes on the people.

Je ne supporte pas d'assumer de si lourdes responsabilités.

I don't like to take on such heavy responsibilities.

La prison a eu de lourdes conséquences sur elle.

Prison took a heavy toll on her.

La grossesse a de lourdes conséquences biologiques pour notre corps,

Pregnancy exerts a significant biological toll on our bodies.

De lourdes calamités le frappèrent au long de sa vie.

Serious calamities struck him his whole life.

Une évasion remarquable, mais son corps a subi de lourdes pertes.

a remarkable escape, but his  corps suffered heavy losses.

Après une bataille, les pertes en vies humaines sont généralement lourdes.

After a battle casualties are usually heavy.

Un groupe de personnes incapables de supporter de lourdes conditions de travail

a group of people unable to withstand heavy working conditions

Ayant subi de lourdes pertes, certains des les contingents ont tenu bon,

Having suffered heavy losses, some of the contingents held their ground,

Le médecin a interdit à mon père de porter des choses lourdes.

The doctor didn't allow my father to carry heavy things.

Les Grecs cédèrent du terrain sous la pression, ayant des pertes particulièrement lourdes.

The Greeks gave ground under pressure, suffering particularly heavy casualties.

Vlad et ses cavaliers contrèrent férocement le débarquement. Mais en dépit des lourdes

Vlad and his cavalrymen ferociously contest the landing. But despite inflicting heavy

Mais en dépit d'être mieux équipés, portant des armures lourdes, de grands boucliers,

But despite being better equipped, wearing heavy body armour, large shields, hoplite

De lourdes pertes sur l'ennemi, le forçant à battre en retraite après une brève bataille.

heavy losses on the enemy, forcing them to retreat after a brief battle.

Les Ghassanides s'étaient battus vaillamment, mais ayant subi de lourdes pertes, ils cédèrent lentement du terrain.

The Ghassanids fought stubbornly, but having taken heavy losses they slowly gave ground.

Par surprise et l'ont chassé du Portugal avec de lourdes pertes en hommes et en fournitures.

by surprise, and drove him out of Portugal with heavy loss in men and supplies.

La guerre entre les deux pays s'est terminé par de lourdes pertes dans les deux camps.

The war between the two countries ended with a big loss for both sides.

Mais après de lourdes pertes, ce sont les hommes d'Eric qui parviennent enfin à monter à bord.

But after heavy losses, it is Eric's men who finally manage to climb aboard.

Que les troupes expérimentées de Philippe infligeaient de lourdes pertes, mais ne parvenaient pas à briser la formation athénienne.

experience troops inflicted heavy casualties, but couldn’t break the Athenians.

Les grues peuvent soulever de lourdes charges mais demeurent sur la terre ferme. En revanche, les grues s'envolent gracieusement dans le ciel.

Cranes can lift heavy weights but stand on the ground. In contrast, cranes fly gracefully in the sky.

Avec de lourdes pertes. La critique acerbe de Napoléon a peut-être été le moment qui a mis fin à la fidélité de Marmont.

with heavy loss. Napoleon’s stinging criticism may  have been the moment that ended Marmont’s loyalty.

- Qu'est-ce que tu es lourd !
- Que tu es lourd !
- Que tu es lourde !
- Que vous êtes lourd !
- Que vous êtes lourde !
- Que vous êtes lourds !
- Que vous êtes lourdes !

How heavy you are!