Translation of "Susi" in German

0.013 sec.

Examples of using "Susi" in a sentence and their german translations:

- Susi ulvoo.
- Se susi ulvoo.

Der Wolf heult.

- Kaksi lammasta tappoi susi.
- Susi tappoi kaksi lammasta.

Zwei Schafe wurden von einem Wolf getötet.

- Susi hyökkäsi Tomin kimppuun.
- Tommin kimppuun hyökkäsi susi.

Tom ist von einem Wolf angegriffen worden.

Täällä on susi.

Da vorne ist ein Wolf!

Onko se susi?

Ist es ein Wolf?

Mitä susi syö?

Was frisst ein Wolf?

Näkee susi tilaisuutensa tulleen.

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

Olen nälkäinen kuin susi.

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

Ihminen on ihmiselle susi.

Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.

Susi haistaa minut kilometrien päästä.

Dieser Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen.

Työtoverini on susi lammasten vaatteissa.

- Mein Kollege ist ein Wolf im Schafspelz.
- Mein Mitarbeiter ist ein Wolf im Schafspelz.

Minulla on keihäs - ja aggressiivisen näköinen susi!

Ich habe einen Speer... ...und dieser Wolf sieht aggressiv aus.

Minulla on keihäs ja aggressiivisen näköinen susi.

Ich habe einen Speer und der Wolf sieht aggressiv aus.

- Olen nälkäinen kuin susi.
- Minulla on sudennälkä.

Ich habe einen Bärenhunger.

Emme voi jäädä luolaan, jos täällä on susi.

Wir können nicht in der Höhle bleiben, wenn es dort Wölfe gibt.

- Kuulin suden ulvovan.
- Mä kuulin, kun susi ulvoi.

Ich hörte einen Wolf jaulen.

Susi haistaa minut kilometrien päästä. Se luultavasti vainuaa jo minut.

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

- ”Hei, Punahilkka!” ”Pysy kaukana minusta! Minä tunnen sinut! Sinä olet susi ja haluat syödä minut!” ”Olen kyllä susi – senhän näkee helposti – mutta eikö äitisi opettanut sinulle, ettei saa olla ennakkoluuloinen?”
- ”Hei, Punahilkka!” ”Pysy etäällä minusta! Tunnen sinut! Sinä olet susi ja haluat syödä minut!” ”Kyllähän minä susi olen – senhän näkee helposti – mutta eikö äitisi ole opettanut sinulle, ettei pitäisi olla ennakkoluuloinen?”

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“

”Hei, Punahilkka!” ”Pysy etäällä minusta! Tunnen sinut! Sinä olet susi ja haluat syödä minut!” ”Kyllähän minä susi olen – senhän näkee helposti – mutta eikö äitisi ole opettanut sinulle, ettei pitäisi olla ennakkoluuloinen!”

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“

- Tämä elokuva on täysi susi.
- Tämä on huonoin elokuva ikinä.
- Tämä leffa on aivan surkea.
- Tää leffa on ihan syvältä.
- Tää leffa on sieltä ja syvältä.

Dieser Film ist schrecklich.

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."