Examples of using "Teet" in a sentence and their french translations:
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?
Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
Que faites-vous ?
Tu me complètes.
Quel est votre emploi ?
Que fais-tu ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu fais quoi ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
Pourquoi fais-tu cela ?
- Ce qui est important n'est pas ce que tu fais, mais la manière dont tu le fais.
- Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Pourquoi est-ce que tu fais ça, Tom ?
Tu me rends heureux.
Pour qui travailles-tu ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Tu le fais correctement.
- Vous le faites correctement.
- Tu le fais comme il faut.
- Vous le faites comme il faut.
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu fais quoi ?
Qu'est-ce que tu vas faire cet après-midi ?
- Que faites-vous le vendredi ?
- Que fais-tu le vendredi ?
- Que fais-tu le dimanche ?
- Que fais-tu dimanche ?
- Que faites-vous dimanche ?
- Que faites-vous le dimanche ?
- Que faites-vous dans la vie ?
- Que fais-tu dans la vie ?
- Que faites-vous dans la vie ?
- Que faites-vous pour gagner votre vie ?
- Que fais-tu pour gagner ta vie ?
- Que fais-tu comme travail ?
- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que vas-tu faire aujourd'hui ?
- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?
- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?
- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?
où vous prenez les décisions.
- Que fais-tu d'habitude le dimanche ?
- Que faites-vous habituellement le dimanche ?
- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.
- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.
- Que faites-vous de votre temps libre ?
- Que fais-tu pendant ton temps libre ?
- Que faites-vous pendant votre temps libre ?
Quel genre de choses fais-tu le week-end ?
Comment le fais-tu ?
- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.
Qu'est-ce que tu fais après l'école ?
Tu me rends heureux.
- Que fais-tu lundi prochain ?
- Que faites-vous lundi prochain ?
Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?
En général, vous faites quoi le week-end ?
- Que fais-tu en général le lundi ?
- Que faites-vous habituellement le lundi ?
Tu fais quoi, pour le jour de l’An ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Que fais-tu ici ?
- Mais qu'est-ce que tu fais là ?
Tu travailles dans quoi ?
- Tu fais quoi, pour le jour de l’An ?
- Tu fais quoi, pour le Nouvel An ?
- Que Diable fais-tu là-dedans ?
- Que Diable faites-vous là-dedans ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
Monsieur Crouch, que faites-vous ?
- Que Diable fais-tu là-dedans ?
- Que Diable faites-vous là-dedans ?
- Pourquoi me faites-vous ça ?
- Pourquoi me fais-tu ça ?
- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?
Allez, on peut y arriver, mais tout dépend de vous.
- Si tu fais de ton mieux, tu réussiras probablement.
- Si vous faites de votre mieux, vous réussirez probablement.
Ça semble facile quand c'est toi qui le fais.
- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?
- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !
Qu’est-ce que tu fabriques dans cette pénombre ?
- Tu feras exactement comme je dis.
- Vous ferez exactement comme je dis.
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?
- Pourquoi me faites-vous ça ?
- Pourquoi me fais-tu ça ?
Les gens pourront penser que tu es stupide si tu fais ça.
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?
- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
Quand on ne peut pas faire ce que l’on veut, on fait ce que l’on peut.
Il fait chaud, c'est risqué, mais vous décidez. C'est parti.
- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?
Tu fais quoi demain ?
Si vous traduisez de votre seconde langue dans votre propre langue maternelle, plutôt que dans l'autre sens, il y a moins de chances que vous commettiez des fautes.
Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.
Puis-je vous demander sur quoi vous travaillez maintenant ?
Que fabriqueras-tu ?
« Ma pitoyable vie n’a fait que contribuer au réchauffement climatique. » « Sois pas si triste. Tu fais de moi une femme heureuse. Tu crois que c’est absurde, ça ? »