Translation of "Näytti" in French

0.011 sec.

Examples of using "Näytti" in a sentence and their french translations:

- Tom näytti neuvottomalta.
- Tom näytti hämmentyneeltä.
- Tom näytti kummastuneelta.

Tom avait l'air perplexe.

Hän näytti kykynsä.

Elle fit montre de ses talents.

Hän näytti surulliselta.

Elle avait l'air triste.

Miltä se näytti?

- À quoi ressemblait-il ?
- À quoi ressemblait-elle ?
- À quoi ça ressemblait ?

Tom näytti kiinnostuneelta.

Tom avait l'air intéressé.

Hän näytti yksinäiseltä.

Elle avait l'air seule.

Kaikki näytti OK:lta.

Tout semblait OK.

Se näytti halvalta.

Ça avait l'air bon marché.

Tom näytti nuorelta.

Tom avait l'air jeune.

- Vanha mies näytti viisaalta.
- Se vanha mies näytti viisaalta.

Le vieil homme avait l'air avisé.

Se näytti todella oudolta.

et il y avait cette chose bizarre.

Aluksi kaikki näytti samalta.

Au début, on voit la même chose partout.

Betty näytti hämmästyneen uutisia.

Betty semblait surprise par les nouvelles.

Talo erittäin näytti synkältä.

La maison avait l'air très lugubre.

Hän näytti hyvin onnelliselta.

Il semblait bienheureux.

Hän näytti todella nuorelta.

Elle avait l'air très jeune.

Hän näytti minulle huoneensa.

Elle m'a montré sa chambre.

Hän näytti aluksi epäystävälliseltä.

Il avait l'air froid au premier abord.

Hän näytti nauttivan siitä.

Elle semblait aimer ça.

Damon näytti minulle postimerkkikansionsa.

Damon m'a montré son album de timbres.

Hän näytti melko väsyneeltä.

Il semblait très fatigué.

Hän näytti minulle kuvansa.

Il m'a montré sa photo.

Tomi näytti vähän pettyneeltä.

Tom avait l'air un peu déçu.

- Talo näytti alhaalta päin todella korkealta.
- Rakennus näytti alhaalta päin erittäin korkealta.
- Rakennus näytti alhaalta päin hyvin korkealta.
- Alhaalta katsottuna talo näytti hyvin korkealta.

D'en bas, la maison paraissait très haute.

Hän näytti minulle ystävällisesti tien.

- Il a eu la gentillesse de m'indiquer le chemin.
- Il eut la gentillesse de m'indiquer le chemin.

Tomi näytti Marille kuvaa Jonista.

- Tom a montré à Marie une photo de Jean.
- Tom a montré la photo de John à Mary.

Hänen hattunsa näytti todella hassulta.

Son chapeau était très drôle.

Tom näytti Marin kirjeen minulle.

Tom m'a montré la lettre de Mary.

Tom näytti meille valokuvan äidistään.

Tom nous montra une photo de sa mère.

Hän näytti meille kuvan äidistään.

Elle nous a montré la photo de sa mère.

Hän näytti meille kauniin hatun.

Il nous montra un beau chapeau.

Tomi näytti minulle hänen puutarhansa.

Tom me montra son jardin.

Taivaalta katsottuna joki näytti valtavalta käärmeeltä.

Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.

Hän näytti pieneltä raskaansarjan isäni vierellä.

Il avait l'air petit face à la corpulence de mon père.

Tom näytti siltä, että alkaa itkeä.

Tom a presque pleuré.

- Se näytti päättymättömältä.
- Se vaikutti loputtomalta.

Cela semblait interminable.

Tapasin miehen, joka näytti minulle reitin.

J'ai rencontré l'homme qui m'a montré le chemin.

Olikin helpompaa kuin miltä aluksi näytti.

C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.

- Hän näytti tylsistyneeltä, kun rakastelimme.
- Kun me rakastelimme, niin näytti siltä, että hänellä oli tylsää.

Elle avait l'air de s'ennuyer pendant que nous faisions l'amour.

Hän näytti surulliselta kun hän luki kirjeen.

Elle semblait avoir un visage triste quand elle a lu cette lettre.

- Hän näytti rikkaalta mieheltä.
- Hän vaikutti rikkaalta.

Il avait l'air d'être quelqu'un de riche.

Hän näytti minulle, kuinka hänen kameransa toimii.

Il m'a montré comment utiliser cet appareil photo.

Tomilla näytti olevan kaikki mitä hän tarvitsi.

Tom semble avoir tout ce dont il a besoin.

Tom juuttui liikennesumaan, mikä näytti kestävän tunteja.

Tom était coincé dans un embouteillage pendant ce qui semblait être des heures.

Työ näytti ihan yksinkertaiselta, mutta vei minulta viikon.

Le travail semblait assez simple, mais il m'a pris une semaine.

Hän näytti nukkuvan, mutta hän oli oikeasti kuollut.

Il avait l'air endormi, mais il était vraiment mort.

Miltä koejärjestely näytti? Mikä oli yhdistetty mihin ja miten?

Comment était le montage d’essai ? Qu’est-ce qui était raccordé ?

Kun mun isä lähti huoneesta, mun pikkusisko näytti mulle keskaria.

Lorsque mon père quitta la pièce, ma petite sœur me fit un doigt d'honneur !

Kun sanoin, että minulla on töissä kiireitä, joten haluan jakaa kotityöt, niin mieheni näytti hapanta naamaa.

Quand j'ai dit que le travail était devenu plus prenant et que nous pourrions partager les tâches domestiques, mon époux a fait la tête.

Syötyään tukevan aterian ja pakattuaan koululaukkunsa Link halusi viime hetken rohkaisua ystäviltään. »Hei, Zelda, kaipaan neuvoja.» »Eihän sinua vielä pelota?» sanoi Zelda kurtistaen kulmiaan. »Ei. Haluan vain neuvoja joltakulta lukion käyneeltä, ja sinä olet fiksuin, jonka tunnen!» sanoi Link hymyillen. Zelda naurahti. »Kiitos. No, sinä…» »Opettajat ovat niin tiukkoja, ettei edes hengittää saa!» keskeytti kuningas ilkikurisesti hymyillen. »Häh?!» »Isä!» moitti prinsessa. »Anteeksi, jatka vain.» »No niin, Link…» ja sitten bussin torvi keskeytti hänet. »Jaahas, bussi tulikin jo,…» sanoi Link nopeasti, »…moikka!» »Varo pyttipannuyllätysä!» huusi Gwonam, joka ilmestyi kuin tyhjästä. »Äläkä tule ammutuksi!» lisäsi kuningas ja molemmat tirskuivat. Link näytti myrtyneeltä, mutta Zelda tuli apuun: »Älä välitä heistä, Link. Asiat hoituvat kyllä. Olen varma…» »Zelda, älä huoli. Pärjään kyllä.» Link oli hetkessä oma iloinen itsensä. »Selvä. Anna pusu.» Link oli tästä kuitenkin toista mieltä ja vastasi teineille tyypisellä julmuudella: »En helvetissä! Jätin sinut jo vuosia sitten. Rakastan kyllä sinua edelleen.» lisäsi hän vielä lopuksi, ennen kuin lähti linnasta. »En todellakaan tiedä mikä häntä huolestuttaa. Kyllä minä pärjään!» hän mietti astuessaan itsevarmana linja-autoon.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.