Examples of using "Stubborn" in a sentence and their spanish translations:
Soy terco.
- Eres terco.
- Eres un cabezón.
- Ella es una persona obstinada.
- Ella es obstinada.
- Ella es una persona obstinada.
- Ella es obstinada.
María era una cabezota.
Sos muy terco.
"¡Es muy cabezota!
- Es una terca.
- Ella es obstinada.
- Es una cabezota.
Eres terco.
Eres un cabezón.
- Ella es una persona obstinada.
- Ella es obstinada.
- Ella es cabezota.
- Ella es testaruda.
Pero como soy "cabeza dura"
- Estás viejo y terco.
- Te has vuelto viejo y terco.
No me gusta la gente terca.
- Mary es una testaruda.
- Mary es una mujer testaruda.
Tú eres bien necio, ¿no?
No soy cabezota, soy insistente.
Mary es una chica obstinada.
Es un demagogo intransigente y terco.
- Mary es demasiado cabezota para disculparse.
- Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.
Ese patrón continuo persistió durante semanas
Él es terco como una mula.
- Tom es tan obcecado como Mary.
- Tom es tan cabezota como Mary.
- Tom es tan terco como Mary.
- Tom es tan testarudo como Mary.
- Tom es cabezón.
- Tom es obstinado.
- Ella es una persona obstinada.
- Ella es obstinada.
- Ella es cabezota.
- Ella es testaruda.
Con la edad se vuelve cada vez más cabezota.
- Ella es una persona obstinada.
- Ella es obstinada.
Con la edad se vuelve cada vez más cabezota.
Nunca pensé que era tan testarudo.
Tom es bastante obstinado.
- Es una chica obstinada.
- Es una niña cabezadura.
Mi padre es demasiado terco para admitir sus errores.
Creo que Tom es un cabezota.
Tom es obstinado, ¿no?
Yo estoy aquí porque soy igual de terco que usted.
Me he pasado las tres últimas semanas peleándome con un resfriado tenaz.
Eventualmente se rindió de hambre, pero su tenaz defensa le dio a Napoleón suficiente
Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
¡Eres testarudo como una mula! Acepta de una vez que ella tiene razón.
Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
Entonces, qué hacer es vivir tomando precauciones sin ser terco con el virus.
Ella es tan cabezota... Apuesto a que si alguna vez se reencarnase, sería una bacteria capaz de vivir en el vacío.
"Una cabra aunque volara" es un proverbio sobre una persona obstinada que no admite su error aunque sepa que está equivocado.