Translation of "Turning" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Turning" in a sentence and their italian translations:

You're turning red.

Stai diventando rosso.

There's no turning back.

Non c'è ritorno.

Javier is turning red.

Javier diventò rosso.

I'm not turning back.

- Non torno indietro.
- Io non torni indietro.

Tom is turning thirteen.

Tom sta diventando un tredicenne.

Tom is turning gray.

Tom si sta ingrigigendo.

Tom is turning thirty.

Tom sta compiendo trent'anni.

Tom is turning white.

- Tom sta diventando bianco.
- Tom sta sbiancando.

Tom is turning blue.

Tom sta diventando blu.

Tom is turning red.

- Tom sta arrossendo.
- Tom sta diventando rosso.

Tom is turning yellow.

Tom ingiallisce.

- There's no turning back now.
- There is no turning back now.

Non si può più tornare indietro.

There's no turning back now.

Non si può più tornare indietro.

The weather is turning nasty.

Il tempo sta diventando brutto.

- You're turning red.
- You're blushing.

State diventando rossi.

The car is turning right.

La macchina sta svoltando a destra.

I'm turning thirty in October.

In ottobre divento trentenne.

The leaves are turning yellow.

Le foglie si stanno ingiallendo.

Your lips are turning blue.

- Le tue labbra stanno diventando blu.
- Le sue labbra stanno diventando blu.
- Le vostre labbra stanno diventando blu.

But Earth was turning around Sun.

ma la Terra attorno al Sole.

At last, the tide is turning.

Finalmente la marea cambia.

It could be the turning point.

Potrebbe essere la svolta.

I remember turning off the stove.

Ricordo di aver spento il fornello.

There is no turning back now.

Ormai non si torna indietro.

Would you mind turning down the radio?

- Ti dispiacerebbe abbassare la radio?
- Vi dispiacerebbe abbassare la radio?

- Are you blushing?
- Are you turning red?

- Stai arrossendo?
- State arrossendo?
- Sta arrossendo?

I'm turning into a snob, I think.

- Mi sto trasformando in una snob, penso.
- Io mi sto trasformando in una snob, penso.
- Mi sto trasformando in uno snob, penso.
- Io mi sto trasformando in uno snob, penso.

- Tom is blushing.
- Tom is turning red.

Tom sta arrossendo.

This is a turning point in history.

Questo è un punto di svolta nella storia.

That meant: no turning on a light switch,

Quindi non potei accendere un interruttore,

The Sun was not turning around the Earth,

Non era che il Sole girava intorno alla Terra,

[voice echoing] Okay, there's no turning back now.

Ok, o la va o la spacca.

Turning their lives upside down saves further energy.

Vivere a testa in giù consente loro di risparmiare ulteriori energie.

Do you mind my turning on the radio?

Ti dispiace se accendo la radio?

Turning the corner, you will find my house.

Girando l'angolo troverai casa mia.

This affair is rapidly turning into a scandal.

La faccenda è rapidamente degenerata in uno scandalo.

Do you mind my turning on the TV?

Ti dispiace se accendo il televisore?

- You are blushing.
- She's turning red.
- She blushes.

- Sta arrossendo.
- Lei sta arrossendo.

So we're gonna be really careful turning these over.

Quindi staremo molto attenti.

So, we're gonna be really careful turning these over.

Perciò saremo molto cauti.

With compost, recycling, and turning the waste into energy.

con compost, riciclaggio e convertendoli in energia.

turning up almost daily in homes, villages, and schools.

entrando quasi quotidianamente in case, villaggi e scuole.

Keep turning, keep going, keep going, keep going, straight!

Continua a girare, continua, continua, continua, dritto!

The bike leans on the right before turning right.

La bicicletta si inclina a destra prima di svoltare a destra.

I'm cold. Would you mind turning the heating on?

Ho freddo. Accendi un po' il riscaldamento.

Tom is turning down the sound of the radio.

Tom sta abbassando il volume della radio.

Tom is turning up the sound of the TV.

Tom sta alzando il volume della TV.

I am turning the sound of the radio down.

- Sto abbassando il volume della radio.
- Io sto abbassando il volume della radio.

I am turning the sound of the TV on.

- Sto alzando il volume della TV.
- Io sto alzando il volume della TV.

- We're coming back.
- We're going back.
- We're turning back.

Stiamo ritornando.

This sounds like a recipe for turning into an asshole.

"Questa sembra la ricetta per trasformarsi in uno stronzo."

Understood that some satellites were turning around a planet, Jupiter,

capì che c'erano dei satelliti che giravano intorno a un pianeta, Giove,

As a journalist, I found myself turning the lens around,

In quanto giornalista, mi sono ritrovato a cambiare prospettiva

Turning to the left, you will find the post office.

Girando a sinistra troverà l'ufficio postale.

Turning to the right, you will come to the museum.

Se gira a destra, finisce al museo.

My team and I have been turning our attention towards cannabis.

io e il mio team abbiamo concentrato la nostra attenzione sulla cannabis.

[Bear] These tunnels go on for miles, just twisting and turning.

Queste gallerie sono lunghe chilometri e sono molto tortuose.

Just need to be pretty careful turning over these rocks, though.

Ma bisogna stare molto attenti, quando si girano i sassi.

Try to check the flow of water by turning the valve.

Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola.

Taking the things you've stolen and turning it into your own thing.

riadattando alla tua causa le cose che hai rubato.

- Would you mind turning down the volume?
- Could you lower the volume?

- Ti dispiacerebbe abbassare il volume?
- Vi dispiacerebbe abbassare il volume?

The nights are always getting darker. They're turning the lights on later.

La sera si fa sempre più buia. Stanno accendendo le luci sempre più tardi.

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"

Allora Gesù si voltò e, vedendo che lo seguivano, disse:"Che cercate?".

And Saint-Cyr took over command, turning  probable defeat into a brilliant victory.

e Saint-Cyr prese il comando, trasformando la probabile sconfitta in una brillante vittoria.

Now look, we'll just keep turning over any of these sort of bigger rocks.

Continueremo a girare tutti questi sassi.

Nonetheless, 23 years later in the year 2017, Rwanda is turning into something much different...

Tuttavia, 23 anni dopo, nel 2017, il Ruanda si sta trasformando in qualcosa di molto diverso ...

But the turning point was in 1994, 100 days after that horrific massacre on April the

Ma il punto di svolta fu nel 1994, 100 giorni dopo quell'orrendo massacro del aprile

Do you have the habit of turning on the television as soon as you get home?

Hai l'abitudine di accendere la televisione, non appena arrivi a casa?

It does that not by doing anything to your voters or by turning off swing voters, but

Non fa niente ai tuoi elettori e non scoraggia gli indecisi,

I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.

Vorrei fare alcune osservazioni prima di dedicarmi a un attento esame della teoria.

- Do you mind if I turn on the radio?
- Do you mind my turning on the radio?

Non ti dispiace se accendo la radio?

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

By turning the page, we can dismiss the characters in a book without fear of hurting their feelings.

Girando la pagina, possiamo respingere i personaggi di un libro senza il timore di offenderli.

- This is the key point. It's now or never.
- This is the turning point. It's now or never.

Questo è il momento decisivo. Ora o mai più.

Now look, we'll just keep turning over any of these sort of bigger rocks. See what's under this one.

Dobbiamo girare tutti questi sassi più grandi. Vediamo qua sotto.