Translation of "Neutral" in German

0.009 sec.

Examples of using "Neutral" in a sentence and their german translations:

Tom is neutral.

Tom ist neutral.

Is it a neutral disposal?

Ist es eine neutrale Entsorgung?

Switzerland is a neutral country.

Die Schweiz ist ein neutrales Land.

This product is carbon neutral.

Dieses Produkt ist klimaneutral.

- The Swiss were neutral in the war.
- Switzerland was neutral in the war.

Die Schweizer verhielten sich im Krieg neutral.

Plastic neutrality is like carbon-neutral.

Plastik-Neutralität ist wie Kohlenstoff-Neutralität.

It is good to be neutral

Es ist gut, neutral zu sein

A schwa represents a neutral vowel.

Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.

Switzerland was neutral in the war.

Die Schweiz war während des Krieges neutral.

Who's invested in our plastic-neutral program.

die in unser plastikneutrales Programm investiert hat.

That country remained neutral throughout World War II.

Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.

He was a neutral participant at the discussion.

Er nahm bei der Besprechung einen neutralen Standpunkt ein.

The aim is to be climate neutral by 2050.

Es wird bis 2050 Klimaneutralität angestrebt.

Isn't there a channel that is neutral in the country

Gibt es nicht einen neutralen Kanal im Land?

This company plans to become carbon neutral within five years.

Dieses Unternehmen plant, innerhalb von fünf Jahren klimaneutral zu werden.

The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.

Die japanische Regierung nimmt eine neutrale Haltung zu dieser Angelegenheit ein.

The kernel of a group homomorphism always contains the neutral element.

Der Kern eines Gruppenhomomorphismus enthält immer das neutrale Element.

The two bathrooms on the main floor will become gender neutral.

Die beiden Toiletten im Erdgeschoss sollen für Geschlechtsneutrale sein.

Meaning that she was interpreting the fact that he had a neutral face

und interpretierte folglich sein neutrales Gesicht so,

The letter "ß" is one of the few things Switzerland is not neutral about.

Der Buchstabe "ß" ist eine der wenigen Dinge, bei denen die Schweiz keine neutrale Position einnimmt.

Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?

Wäre es nicht wundervoll, wenn es im Englischen ein geschlechtsneutrales Pronomen statt „he“ oder „she“ geben würde?

In Sweden a gender-neutral pronoun was introduced to make the distinction between male and female grammatically unnecessary.

In Schweden hat man ein geschlechtsneutrales Pronomen eingeführt, so dass die grammatikalische Unterscheidung zwischen männlich und weiblich nicht mehr erforderlich ist.

A neutral country is a country that doesn't sell weapons to a warring country, unless you pay cash.

Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle.

In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.

Bei der Entwicklung Lojbans wurden seit der Anfangsphase beständig Bemühungen gemacht, um die Sprache kulturell neutral zu halten.

Would writing English sentences involving people using “they/them” pronouns be too confusing for English-learners whose native language has no sense of gender-neutral pronouns?

Wären englische Sätze mit Leuten, welche die Pronomen „they/them“ verwenden, zu verwirrend für jemanden, der Englisch lernt, dessen Muttersprache geschlechtsneutrale Pronomen aber nicht kennt?

When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.

Bei der Untersuchung des pH-Werts (sauer, neutral, basisch) einer Flüssigkeit tränken Sie das Lackmuspapier nicht vollständig mit Flüssigkeit, sondern tauchen Sie nur das Ende des Papiers ein.

"I believe people are fundamentally good." "Well, I think they're fundamentally evil." "You're both wrong. They're actually fundamentally neutral." "What?! Impossible! Human nature can't possibly be so despicable as to be based on the repugnant attitude that is neutrality."

„Ich glaube, dass die Menschen von Natur aus gut sind.“ – „Nun, ich glaube, sie sind von Natur aus schlecht.“ – „Ihr habt beide unrecht. Sie sind von Natur aus neutral.“ – „Was? Unmöglich! Die menschliche Natur kann doch nicht so verabscheuungswürdig sein, als dass sie auf eine derart widerwärtige Haltung wie die Neutralität gegründet wäre!“

The European Union has 24 official languages. But important texts are often available only in three languages: English, French and German. This constitutes a disadvantage for anyone who isn't versed with any of these languages. It's already high time to think about a neutral, common bridge language.

Die Europäische Union hat 24 Amtssprachen. Oft sind jedoch wichtige Texte nur in drei Sprachen verfügbar: Englisch, Französisch und Deutsch. Das benachteiligt jeden, der keine dieser drei Sprachen beherrscht. Es ist an der Zeit über eine neutrale, gemeinschaftliche Brückensprache nachzudenken.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.

Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.