Examples of using "Neutral" in a sentence and their german translations:
Tom ist neutral.
Ist es eine neutrale Entsorgung?
Die Schweiz ist ein neutrales Land.
Dieses Produkt ist klimaneutral.
Die Schweizer verhielten sich im Krieg neutral.
Plastik-Neutralität ist wie Kohlenstoff-Neutralität.
Es ist gut, neutral zu sein
Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.
Die Schweiz war während des Krieges neutral.
die in unser plastikneutrales Programm investiert hat.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
Er nahm bei der Besprechung einen neutralen Standpunkt ein.
Es wird bis 2050 Klimaneutralität angestrebt.
Gibt es nicht einen neutralen Kanal im Land?
Dieses Unternehmen plant, innerhalb von fünf Jahren klimaneutral zu werden.
Die japanische Regierung nimmt eine neutrale Haltung zu dieser Angelegenheit ein.
Der Kern eines Gruppenhomomorphismus enthält immer das neutrale Element.
Die beiden Toiletten im Erdgeschoss sollen für Geschlechtsneutrale sein.
und interpretierte folglich sein neutrales Gesicht so,
Der Buchstabe "ß" ist eine der wenigen Dinge, bei denen die Schweiz keine neutrale Position einnimmt.
Wäre es nicht wundervoll, wenn es im Englischen ein geschlechtsneutrales Pronomen statt „he“ oder „she“ geben würde?
In Schweden hat man ein geschlechtsneutrales Pronomen eingeführt, so dass die grammatikalische Unterscheidung zwischen männlich und weiblich nicht mehr erforderlich ist.
Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle.
Bei der Entwicklung Lojbans wurden seit der Anfangsphase beständig Bemühungen gemacht, um die Sprache kulturell neutral zu halten.
Wären englische Sätze mit Leuten, welche die Pronomen „they/them“ verwenden, zu verwirrend für jemanden, der Englisch lernt, dessen Muttersprache geschlechtsneutrale Pronomen aber nicht kennt?
Bei der Untersuchung des pH-Werts (sauer, neutral, basisch) einer Flüssigkeit tränken Sie das Lackmuspapier nicht vollständig mit Flüssigkeit, sondern tauchen Sie nur das Ende des Papiers ein.
„Ich glaube, dass die Menschen von Natur aus gut sind.“ – „Nun, ich glaube, sie sind von Natur aus schlecht.“ – „Ihr habt beide unrecht. Sie sind von Natur aus neutral.“ – „Was? Unmöglich! Die menschliche Natur kann doch nicht so verabscheuungswürdig sein, als dass sie auf eine derart widerwärtige Haltung wie die Neutralität gegründet wäre!“
Die Europäische Union hat 24 Amtssprachen. Oft sind jedoch wichtige Texte nur in drei Sprachen verfügbar: Englisch, Französisch und Deutsch. Das benachteiligt jeden, der keine dieser drei Sprachen beherrscht. Es ist an der Zeit über eine neutrale, gemeinschaftliche Brückensprache nachzudenken.
Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.
Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.