Translation of "Edward" in German

0.049 sec.

Examples of using "Edward" in a sentence and their german translations:

This is Edward.

Das ist Edward.

Edward read the message.

Eduard las die Nachricht.

From my buddy Edward.

von meinem Kumpel Edward.

Their boy was named Edward.

Ihr Sohn wurde Eduard genannt.

Edward is younger than Robert.

Edward ist jünger als Robert.

Edward Sapir was an American linguist.

Edward Sapir war ein US-amerikanischer Linguist.

- Edward is junior to Robert.
- Edward is younger than Robert.
- Eduardo is younger than Roberto.

Edward ist jünger als Robert.

My name is Edward, but everyone calls me Ned.

- Ich heiße Eduard, aber alle nennen mich Eddi.
- Ich heiße Edward, aber alle nennen mich Ned.

I am the unhappiest girl in Prince Edward Island.

Ich bin das unglücklichste Mädchen auf der Prinz-Eduard-Insel!

- Edward is younger than Robert.
- Eduardo is younger than Roberto.

Edward ist jünger als Robert.

Seeing the maneuver, Edward Bruce immediately moved to protect his brother’s flank.

Edward Bruce sah das Manöver sofort bewegte sich, um die Flanke seines Bruders zu schützen.

His frivolous son and successor, Edward II, lacked his father’s military and political

Sein leichtfertiger Sohn und Nachfolger Edward II. fehlte das Militär und politische seines Vaters

Oh Marilla, I'm the happiest girl on Prince Edward Island this very moment.

Oh, Marilla, in diesem Moment bin ich das glücklichste aller Mädchen auf der Prinz-Eduard-Insel!

Outraged, Edward raised an army and invaded, starting the First War of Scottish Independence…

Empört stellte Edward eine Armee auf und marschierte ein, um den Ersten Krieg der schottischen Unabhängigkeit zu beginnen.

In exchange for the captured nobles, Edward II released Robert's wife Elizabeth and his

Als Gegenleistung für die erbeuteten Adligen ließ Edward II. Roberts Frau Elizabeth und seine Frau frei

Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.

Edward sah Kathy in die Augen und fragte sie, ob sie wirklich meine, was sie gesagt habe.

Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.

Im Jahre 1314 waren diese Spiele schließlich so gewalttätig und gefährlich geworden, dass König Eduard II. ein Gesetz erließ.

As one of the strongest and ablest of kings to ever rule England, Edward crushed the Scots at Dunbar.

Als einer der stärksten und fähigsten Könige, die jemals über England herrschten, zerschlug Edward die Schotten in Dunbar.

When we broke up that poaching gang they swore to knife us, and Sir Edward Holly has actually been attacked. I've always been on my guard since then.

Als wir die Wildererbande zerschlugen, schworen jene, uns niederzustechen, und Sir Edward Holly wurde in der Tat angegriffen. Ich bin seitdem ständig auf der Hut.

Mrs Lynde looked upon all people who had the misfortune to be born or brought up elsewhere than in Prince Edward Island with a decided can-any-good-thing-come-out-of-Nazareth air. They might be good people, of course; but you were on the safe side in doubting it.

Frau Linde betrachtete alle Menschen, welche das Pech hatten, irgendwo anders als auf der Prinz-Eduard-Insel geboren oder aufgewachsen zu sein, mit einer entschiedenen Einstellung der Façon „Was kann von Nazareth Gutes kommen?“ Es mochten ja gute Menschen sein, aber man fuhr sicherer, wenn man es bezweifelte.