Translation of "Assume" in German

0.021 sec.

Examples of using "Assume" in a sentence and their german translations:

I assume so.

Das nehme ich an.

- I assume you're angry.
- I assume that you're angry.

- Ich nehme an, du bist wütend.
- Ich nehme an, Sie sind verärgert.

- We assume that it is natural.
- We assume it's natural.
- We assume that it's natural.

Wir vermuten, dass das natürlich ist.

I assume you're angry.

Ich nehme an, Sie sind verärgert.

What do I assume?

Was nehme ich an?

- I assume it's not good.
- I assume that it's not good.

Ich nehme an, das ist nicht gut.

- I assume Tom was kidding.
- I assume that Tom was kidding.

Ich nehme an, Tom hat nur Spaß gemacht.

- I assume it was unavoidable.
- I assume that it was unavoidable.

Das war wohl unvermeidlich.

- I assume that's a joke.
- I assume that that's a joke.

Ich nehme an, das ist ein Scherz.

- I assume you are talking about Tom.
- I assume you're talking about Tom.
- I assume that you are talking about Tom.
- I assume that you're talking about Tom.

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

I assume this is over.

Ich gehe davon aus, dass das hier durch ist.

Which was damaged, I assume.

die beschädigt war, entwichen, davon geh ich aus.

I assume you found her.

- Ich nehme an, du hast sie gefunden.
- Ich vermute, ihr habt sie gefunden.
- Ich gehe davon aus, dass Sie sie gefunden haben.

Tom cannot assume this responsibility.

Tom kann diese Verantwortung nicht übernehmen.

- I assume you can speak French.
- I assume that you can speak French.

- Ich nehme an, du kannst französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass du französisch sprechen kannst.
- Ich nehme an, ihr könnt französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass ihr französisch sprechen könnt.
- Ich nehme an, Sie können französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass Sie französisch sprechen können.

- I assume you're referring to Tom.
- I assume that you're referring to Tom.

Du beziehst dich vermutlich auf Tom.

- I assume you've proofread this already.
- I assume that you've proofread this already.

- Ich nehme an, du hast das bereits Korrektur gelesen.
- Ich nehme an, ihr habt das bereits Korrektur gelesen.
- Ich nehme an, Sie haben das bereits Korrektur gelesen.

Because we assume a potential infectiousness.

weil wir eine potenzielle Infektiosität unterstellen.

Are you prepared to assume responsibility?

Bist du bereit, Verantwortung zu übernehmen?

We have to assume the worst.

Wir müssen das Schlimmste annehmen.

Let's assume he would be here.

Nehmen wir an, er wäre hier.

I assume you can speak French.

Ich nehme an, ihr könnt französisch sprechen.

- I assume you know about Tom's problem.
- I assume that you know about Tom's problem.

- Du kennst Toms Problem vermutlich.
- Du weißt vermutlich von Toms Problem.

- I assume you know who Tom is.
- I assume that you know who Tom is.

- Ich nehme an, du weißt, wer Tom ist.
- Ich nehme an, Sie wissen, wer Tom ist.
- Ich nehme an, ihr wisst, wer Tom ist.

- I assume you still live in Boston.
- I assume that you still live in Boston.

Ich nehme an, du lebst noch immer in Boston.

- I assume you're getting paid for this.
- I assume that you're getting paid for this.

- Ich nehme an, du wirst dafür bezahlt.
- Ich nehme an, Sie werden dafür bezahlt.
- Ich nehme an, ihr werdet dafür bezahlt.

- I assume you've heard about Tom's promotion.
- I assume that you've heard about Tom's promotion.

Du hast bestimmt schon von Toms Beförderung gehört.

- I assume you already know the answer.
- I assume that you already know the answer.

Die Antwort kennst du vermutlich schon.

Now let's assume I have epileptic seizures.

Jetzt gehen wir davon aus, dass ich epileptische Anfälle habe.

If we assume today's flu vaccine that

Gehen wir von einem heutigen Grippe-Impfstoff aus,

I assume you know who Tom is.

Ich nehme an, ihr wisst, wer Tom ist.

I assume you know about Tom's problem.

Du weißt vermutlich von Toms Problem.

I assume you are talking about Tom.

Du sprichst vermutlich von Tom.

Why don't we assume Tom is right?

Warum gehen wir nicht davon aus, dass Tom recht hat?

- I assume Tom is up to no good.
- I assume that Tom is up to no good.

Ich nehme an, Tom führt nichts Gutes im Schilde.

- I assume that Tom doesn't know how to swim.
- I assume Tom doesn't know how to swim.

Ich nehme an, dass Tom nicht schwimmen kann.

- I assume there's somebody somewhere who likes Tom.
- I assume that there's somebody somewhere who likes Tom.

Ich nehme an, irgendwo gibt es jemanden, der Tom mag.

- I assume this is what you're looking for.
- I assume that this is what you're looking for.

Ich nehme an, dass es dies ist, wonach du suchst.

- I assume you're willing to take the risk.
- I assume that you're willing to take the risk.

Ich nehme an, du bist bereit, das Risiko einzugehen.

We assume that there are minor adjustment measures,

Wir gehen davon aus, dass es kleinere Anpassungsmaßnahmen gibt,

I assume that these cellars were actually used

Handelsstädten, dass diese Keller wirklich genutzt wurden

The question began to assume a new character.

Die Frage begann einen neuen Charakter anzunehmen.

The problem began to assume an international character.

Das Problem fing an, eine internationale Angelegenheit zu werden.

I assume you haven't seen Tom this morning.

Ich nehme an, du hast Tom heute Morgen nicht gesehen.

I assume. The house was rebuilt in 2000.

Ich gehe davon aus. Das Haus ist im Jahr 2000 neu gebaut worden.

But I assume that these are guests who

Aber ich gehe davon aus, dass das Gäste sind,

I assume you're willing to take the risk.

Ich nehme an, Sie sind bereit, das Risiko einzugehen.

I assume this is what you're looking for.

Ich nehme an, dass es dies ist, wonach du suchst.

Can we assume that everything is in order?

Dürfen wir davon ausgehen, dass alles in Ordnung ist?

Assume you're not trying to crush your competition

Angenommen, du versuchst es nicht um deine Konkurrenz zu vernichten

- I assume after work you're going home right away.
- I assume that after work you're going home right away.

Ich nehme an, du gehst nach der Arbeit gleich nach Hause.

- I assume the two of you know each other.
- I assume that the two of you know each other.

Ihr beiden kennt euch, nehme ich an.

We can probably assume that minimal effort was made

können wir annehmen, dass nicht viel dafür getan wurde,

I have reason to assume that it's not true.

Ich habe Grund zur Annahme, dass es nicht stimmt.

- I suppose so.
- I assume so.
- I guess so.

- Ich nehme es an.
- Das nehme ich an.
- Das vermute ich.

I assume that Tom doesn't know how to swim.

Ich nehme an, dass Tom nicht schwimmen kann.

Let's assume that this man has made an error.

- Nehmen wir an, dass dieser Herr einen Fehler gemacht hat!
- Wir nehmen an, dass dieser Herr einen Fehler begangen hat.

Let's assume it's not possible, but I suppose it's possible

Nehmen wir an, es ist nicht möglich, aber ich nehme an, es ist möglich

If we can assume, as it currently seems to be

Wenn wir, wie es zzt. nach dem naturwissenschaftlichen Stand

And the stuff that we already assume that we need.

und allem, von dem wir schon annehmen, dass wir es brauchen.

You should assume that anything you do online is public.

Man muss davon ausgehen, dass alles, was man online macht, öffentlich ist.

I assume you must be a close friend of Tom's.

Ich stelle mir vor, dass du ein intimer Freund von Tom bist.

So don't assume your interns are gonna be free forever.

Also nimm deine Praktikanten nicht an werden für immer frei sein.

We make it a bit easier for the patient and assume

da machen wir es dem Patienten ein bisschen einfacher und vermuten,

Today cars are so popular that we assume everyone has one.

Autos sind so populär, dass wir davon ausgehen, dass jeder eins hat.

If I don't see updates, I assume, even though we're friends,

Wenn ich keine Updates sehe, gehe ich davon aus, obwohl wir Freunde sind,

- I assume that it's okay with you if I take one of them.
- I assume it won't bother you if I take one of them.

- Ich nehme an, es geht ihn Ordnung, wenn ich mir eins davon nehme.
- Ich nehme an, es geht in Ordnung, wenn ich mir eine davon nehme.
- Ich nehme an, es geht in Ordnung, wenn ich mir einen davon nehme.

- I assume this isn't the best time to ask for a promotion.
- I assume that this isn't the best time to ask for a promotion.

Ich schätze, jetzt ist nicht die beste Zeit, um nach einer Beförderung zu fragen.

- I assume you only hire people who speak more than one language.
- I assume that you only hire people who speak more than one language.

Ich nehme an, Sie nehmen nur Leute, die mehr als eine Sprache sprechen.

Note that this theorem does not assume the existence of such an object.

Beachte, dass das Theorem nicht die Existenz eines solchen Objekts voraussetzt.

I assume that boy who looks so much like you is your brother.

Ich nehme an, der Junge, der dir so ähnlich sieht, ist dein Bruder.

- I assume that was the only way to get the job done in time.
- I assume that that was the only way to get the job done in time.

Das war wohl die einzige Möglichkeit, den Auftrag fristgerecht zu erledigen.

- Are you prepared to take on the responsibility?
- Are you prepared to assume responsibility?

Bist du bereit, Verantwortung zu übernehmen?

You should assume that we won't have enough money to buy everything we want.

Du solltest davon ausgehen, dass wir nicht genug Geld haben werden, um alles zu kaufen, was wir wollen.

I assume that the whole document should be looked at and not just this one section.

Ich denke wohl, dass man sich das ganze Dokument ansehen sollte und nicht nur diesen einen Abschnitt.

It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

- I suppose so.
- I assume so.
- That's what I'm assuming.
- I guess so.
- I suppose.
- I guess.

- Ich nehme es an.
- Das nehme ich an.
- Das vermute ich.
- Ich vermute es.

- Tom isn't as poor as most people think he is.
- Tom isn't as poor as most people assume.

Tom ist nicht so arm, wie die meisten glauben.

It's dangerous to assume that all of the sentences in the Tatoeba Corpus are correct and suitable for language study.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

I must assume that people who resort to weapons other than the intellect to defend themselves cannot possess a very sharp intellect.

Wer seine Ansicht mit anderen Waffen als denen des Geistes verteidigt, von dem muss ich voraussetzen, dass ihm die Waffen des Geistes ausgegangen sind.

In most cases, people, even the most vicious, are much more naive and simple-minded than we assume them to be. And this is true of ourselves too.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

- Am I right to assume that the gentleman in a dark coat is your uncle?
- Am I right in guessing that the gentleman wearing a dark coat is your uncle?

Stimmt meine Vermutung, dass es sich bei dem Herrn im dunklen Mantel um deinen Onkel handelt?

- If you see the lion baring its teeth, don't think that the lion is smiling at you.
- If you see a lion showing its teeth, don't assume it's smiling at you.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.