Translation of "Scarf" in French

0.007 sec.

Examples of using "Scarf" in a sentence and their french translations:

- She is knitting a scarf.
- He is knitting a scarf.

Elle tricote une écharpe.

This scarf is Jacqueline's.

Cette écharpe est à Jacqueline.

I like your scarf.

J'aime ton écharpe.

I love that scarf.

J'adore cette écharpe.

I forgot my scarf.

J'ai oublié mon cache-nez.

- Tom bought a scarf for Mary.
- Tom bought Mary a scarf.

Tom a acheté une écharpe pour Marie.

- I bought Mary a scarf.
- I bought a scarf for Mary.

J'ai acheté une écharpe à Mary.

What color is Mary's scarf?

De quelle couleur est l'écharpe de Mary ?

Tom bought Mary a scarf.

Tom a acheté une écharpe pour Marie.

I bought a new scarf.

J'ai acheté une nouvelle écharpe.

She wore a dark blue scarf.

Elle porta une écharpe bleu foncé.

Put this scarf around your neck.

Mets cette écharpe autour de ton cou.

Why are you wearing that scarf?

Pourquoi portez-vous cette écharpe ?

Mary is knitting Tom a scarf.

Marie tricote une écharpe pour Tom.

Where did she buy that scarf?

Où avait-elle acheté cette écharpe?

She has a scarf around her neck.

Elle a une écharpe autour de son cou.

My friend gave me a silk scarf.

Mon amie m'a donné un foulard de soie.

Where did you get that orange scarf?

- Où as-tu eu cette écharpe orange ?
- Où est-ce que tu as eu cette écharpe orange ?

The girl has a scarf around her neck.

La fille a un foulard autour du cou.

She wore a red scarf around her neck.

Elle portait, autour du cou, une écharpe rouge.

Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.

Beth a accusé sa sœur, Sally, d'avoir déchiré son foulard.

She chose a scarf to wear with the dress.

Elle choisit un foulard qui allait avec cette robe.

That girl who's wearing a scarf is a virgin.

La fille, qui porte un voile, est vierge.

Forty euros for a scarf? You don't have anything cheaper?

40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?

40 Euros for a scarf? Don't you have anything cheaper?

40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?

- Whether it's cold or warm, she never goes outside without her scarf.
- Be it cold or warm, she never goes outside without her scarf.

Qu'il fasse froid ou chaud, elle ne sort jamais dehors sans son écharpe.

I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.

Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe.

I bought a scarf for my grandfather for his 88th birthday.

J'ai acheté une écharpe à mon grand-père pour ses 88 ans.

Let me take a piss, put a scarf on, and then we can go.

Je pisse un bol, j'enfile une écharpe et on peut y aller.

Getting into it does not, in not to see his face, the beard, the scarf

L’accoutrement de celui-ci ne permet, en effet pas, de voir son visage, la barbe, l’écharpe

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "