Translation of "Chinees" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Chinees" in a sentence and their italian translations:

- Spreek je Chinees?
- Spreekt u Chinees?
- Spreken jullie Chinees?

- Parli cinese?
- Parlate cinese?
- Tu parli cinese?
- Parla cinese?
- Lei parla cinese?
- Voi parlate cinese?

- Hij studeert Chinees.
- Hij leert Chinees.

Studia il cinese.

- Hij studeert ook Chinees.
- Hij leert ook Chinees.

- Studia anche cinese.
- Lui studia anche cinese.

Maria verstaat Chinees.

Mary capisce il cinese.

Ben je Chinees?

Sei cinese?

Ik ben Chinees.

- Sono cinese.
- Io sono cinese.

Is hij Chinees?

È cinese?

Ik leer Chinees.

- Imparo il cinese.
- Io imparo il cinese.
- Sto imparando il cinese.
- Io sto imparando il cinese.

Zijn jullie Chinees?

- Sei cinese?
- Siete cinesi?
- Tu sei cinese?
- Lei è cinese?
- Voi siete cinesi?

Ze leest Chinees.

Legge il cinese.

Ze schrijft Chinees.

- Scrive il cinese.
- Lei scrive il cinese.

Hij spreekt Chinees.

- Parla cinese.
- Lei parla cinese.
- Lui parla cinese.

We leren Chinees.

- Studiamo cinese.
- Noi studiamo cinese.
- Studiamo il cinese.
- Noi studiamo il cinese.

Ik onderwijs Chinees.

Insegno cinese.

Spreek je Chinees?

- Parli cinese?
- Tu parli cinese?

- Ik studeer Chinees in Beijing.
- Ik studeer Chinees in Peking.

- Studio il cinese a Pechino.
- Io studio il cinese a Pechino.

De kerstman is Chinees.

Babbo Natale è cinese.

Ik kan Chinees spreken.

- So parlare cinese.
- Io so parlare cinese.

Hij kan Chinees spreken.

- Sa parlare in cinese.
- Lui sa parlare in cinese.

Omdat ik Chinees spreek.

- Perché parlo cinese.
- Perché io parlo cinese.

Hij spreekt vloeiend Chinees.

- Parla fluentemente il cinese.
- Lui parla fluentemente il cinese.

Ik spreek geen Chinees

Non parlo cinese.

Mijn vriendin is Chinees.

La mia ragazza è cinese.

Hij studeert ook Chinees.

- Studia anche cinese.
- Lui studia anche cinese.

Ik eet zelden Chinees.

Mangio cibo cinese una volta ogni morte di papa.

Ben je Chinees of Japans?

- Siete cinesi o giapponesi?
- Voi siete cinesi o giapponesi?
- È cinese o giapponese?
- Lei è cinese o giapponese?

Nee, Chinees is het beste.

No, i piatti cinesi sono i migliori.

Dat is Chinees voor mij.

Questo per me è arabo.

Mijn nieuwe vriendin is Chinees.

La mia nuova ragazza è cinese.

Dat is een Chinees restaurant.

Questo è un ristorante cinese.

Auldey is een Chinees merk.

Auldey è una marca cinese.

Zijn zij Japans of Chinees?

- Sono giapponesi o cinesi?
- Loro sono giapponesi o cinesi?

Ik kan niet Chinees schrijven.

Non so scrivere in cinese.

Mijnheer Wang is een Chinees.

Il signor Wang è cinese.

Ik eet liever Chinees eten.

- Preferirei mangiare del cibo cinese.
- Io preferirei mangiare del cibo cinese.

- Ik ben Chinees.
- Ik ben Chinese.

- Sono cinese.
- Io sono cinese.

- Ik leer Chinees.
- Ik leer Mandarijn.

- Sto imparando il cinese.
- Io sto imparando il cinese.

Dat was allemaal Chinees voor mij.

- Era tutto arabo per me.
- Quello era tutto arabo per me.

Volgend jaar wil ik Chinees leren.

- Voglio imparare il cinese l'anno prossimo.
- Io voglio imparare il cinese l'anno prossimo.

Ik hou echt van Chinees eten.

- Mi piace davvero il cibo cinese.
- Mi piace veramente il cibo cinese.

We studeerden twee jaar lang Chinees.

Abbiamo studiato il cinese per 2 anni.

Ik heb Engels, Frans en Chinees gestudeerd.

- Ho studiato inglese, francese e cinese.
- Ho studiato l'inglese, il francese e il cinese.

China wordt "Zhongguo" genoemd in het Chinees.

La Cina si chiama "Zhongguo" in cinese.

Singapore wordt "Xīnjiāpō" genoemd in het Chinees.

- Singapore si chiama "Xīnjiāpō" in cinese.
- Singapore è chiamata "Xīnjiāpō" in cinese.

Vandaag heb ik twee uur Chinees geleerd.

Oggi ho studiato cinese per due ore.

De reden is omdat ik Chinees kan spreken.

- La ragione è perché so parlare in cinese.
- La ragione è perché io so parlare in cinese.

Zij zijn de twee enige studenten die Chinees leren.

Sono gli unici due studenti che imparano il cinese.

Ik verstond niet één woord, omdat ze Chinees spraken.

Dato che parlavano in cinese, non capivo una sola parola.

De vorige week ben ik begonnen Chinees te leren.

- Ho cominciato a studiare cinese la settimana scorsa.
- Ho cominciato a studiare il cinese la settimana scorsa.
- Ho iniziato a studiare cinese la settimana scorsa.
- Ho iniziato a studiare il cinese la settimana scorsa.

Chinees en Italiaans zijn de mooiste talen ter wereld.

Il cinese e l'italiano sono le lingue più belle del mondo.

Ik kan Chinees spreken, maar kan het niet schrijven.

Io so parlare cinese, ma non so leggerlo.

Ik versta geen Chinees maar ik wil het graag leren.

- Non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Io non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Non capisco il cinese, però voglio imparare.
- Io non capisco il cinese, però voglio imparare.

Ik kan Chinees spreken, maar ik kan het niet lezen.

- Io so parlare cinese, ma non so leggerlo.
- Io so parlare cinese, però non so leggerlo.

Kun je me helpen deze zinnen in het Chinees te vertalen?

- Mi puoi aiutare a tradurre queste frasi in cinese?
- Puoi aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?
- Potete aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?

De afgelopen maand heb ik Chinees, Frans, Italiaans, Grieks, Hongaars en Mexicaans gegeten.

In quest'ultimo mese ho mangiato cibo cinese, francese, italiano, greco, ungherese e messicano.

Het was een voordeel dat ik Chinees geleerd had toen ik op school zat.

- È stato un vantaggio aver imparato il cinese mentre ero a scuola.
- È stato un vantaggio avere imparato il cinese mentre ero a scuola.
- Fu un vantaggio aver imparato il cinese mentre ero a scuola.
- Fu un vantaggio avere imparato il cinese mentre ero a scuola.

Ik wil graag in China studeren om het niveau van mijn Chinees te verbeteren.

- Vorrei studiare in Cina per migliorare il livello del mio cinese.
- Io vorrei studiare in Cina per migliorare il livello del mio cinese.
- Mi piacerebbe studiare in Cina per migliorare il livello del mio cinese.
- A me piacerebbe studiare in Cina per migliorare il livello del mio cinese.

Ik probeerde in het Chinees te praten en mijnheer Wang probeerde in het Frans te praten.

Io provavo a parlare in cinese e il signor Wang provava a parlare in francese.

In zijn essay "Esperanto: een Europese of een Aziatische taal" toonde Claude Piron de gelijkenis aan tussen het Esperanto en het Chinees, en ontkrachtte zo het denkbeeld dat het Esperanto enkel een op Europa gerichte taal zou zijn.

Nel suo saggio "Esperanto: lingua europea o asiatica" Claude Piron ha evidenziato le somiglianze tra l'esperanto e il cinese, mettendo con ciò le basi all'idea che l'esperanto sia puramente eurocentrico.