Translation of "حسب" in English

0.005 sec.

Examples of using "حسب" in a sentence and their english translations:

حسب الترتيب الزمني

in chronological order,

قلّده و حسب.

Just imitate what he does.

توم حسب مصاريفَهُ.

Tom calculated his expenses.

حسب سامي المال.

Sami counted the money.

على حسب الظروف المحيطة."

by external circumstances."

حسب مكتب محاربة الإجرام،

According to the National Crime Records Bureau,

حسب مكتب محاربة الاجرام،

According to the National Crime Records,

حسب مكاني، سأقلد لهجتك.

Depending on where I am, I'll mimic your accent.

حسب الملف المستخدم مؤخّرا.

by how recently they had been used.

حسب الإسلام بعد الموت

According to Islam, after the dead

وقت الوجود حسب الشخص

Time to exist according to the person

بقدر النقاش حسب الحاجة.

as much debate as needed.

وخصص مبالاتك حسب ما اخترت.

and allocate your fuck bucks accordingly.

كأنها بنيت حسب الدين الوثني

as if it was built according to the pagan religion

حسب الأنواع حيث تستضيف الفيروسات

by species where viruses are host

يختلف موضوع المقاومة حسب الخلايا

the subject of resistance differs according to the cells

الترفيه والشراب معا حسب الشامان

entertainment and drink are together according to shamans

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

This behavior that is forbidden according to Islam

وعرض التبني حسب العرف البربري

and he offered adoption according to barbarian custom.

في تصنيف السندات حسب تأثيرها

In the classification of bonds according to their effects

يختلف مذاق الخمر حسب الطقس.

The taste of wine is largely dependent upon the weather.

حسب علمي، كان طالبا جيدا.

- So far as I know, he used to be a good student.
- As far as I know, he was a good student.

حسب أمر القبر وموقعه في الشامان

according to the order and location in grave Şaman

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

There are cemeteries to remember only death according to Islam

ليلى تعيش حسب تعاليم الكتاب المقدّس.

- Layla lives by the lessons of the Good Book.
- Layla lives by the teachings of the Bible.

- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.

As far as I know, the novel is not translated into Japanese.

حسب من يستضيفها من أصدقائها في بيته.

depending on which friend takes her in.

حسب التقارير، إن نسبة 80 بالمائة منها

Reportedly, 80 percent of ocean plastic

تكلفة هذا على المجتمع، حسب دراسة عام 2006،

The social cost of this, according to a 2006 study,

حسب ما يحب الناس فعله وما يتقنون فعله."

according to what people love to do and what they can do."

حسب بعض التقديرات، كان الحشيش أول نبات يزرع.

By some estimates, cannabis was the first cultivated plant.

حسب المختص في رياضة الكاراتيه سينسي يوجي كيتانو،

According to karate expert sensei Yuji Kitano,

الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري

Now, for as long as I can remember, I've been told

الساعة هي ظاهرة يمكننا تقسيمها حسب موقع الشمس

The watch is a phenomenon that we can divide times according to the position of the sun

اليوم سأتحدث إليكم عن تصنيف السندات حسب المصادر.

today I am going to speak to you about classification of bonds according to sources.

الآن دعونا نتحدث عن تصنيف السندات حسب المصادر.

Now let's talk about classification of bonds according to sources.

هي ليست كذلك. ومشكلة تقسيم الرياضيين حسب الجنس

She isn’t. And the problem of dividing athletes by sex

وأريد أن أريكم حسب تجربتي، كيف يمكنكم تحقيق ذلك.

and I want to show you from my experience how I think this can be achieved.

تعديل درجة حرارة الجسم حسب البيئة الخارجية وأخذ زاوية

adjusting the body temperature according to the external environment and taking a corner

لكن خارج القتال ، كان ، حسب تقدير نابليون ، "... جنرالًا سيئًا

But outside of combat, he was, in  Napoleon’s estimation, “… a very  

في تصنيف الالتزامات حسب آثارها ، يمكننا الاستشهاد بالالتزام بالنتيجة ،

In the classification of obligations according to their effects, we can cite the obligation of result,

يظهر التاريخ أنه كلما تم تقسيم الرياضة حسب الجنس ،

History shows that whenever sports are divided by sex,

الآن، كلنا نعلم الوضع، أن المفردات يتغير معناها حسب المنطقة.

Now, we all know the situation that vocabulary can be region-specific.

17. كان المارشال أوجيرو أوجيرو ، حسب روايته الخاصة ، حياة شبابية

17. Marshal Augereau

بل يحصلون عليها على حسب ما يملكون من القدرة على التفاوُض.

They are paid what they have the power to negotiate,

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

In terms of clothing, it differs slightly in the Ottoman period according to the regions.

هل هذا ممكن حسب العلم؟ دعنا نلقي نظرة عليه إذا أردت.

Is this possible according to science? Let's take a look at him if you want.

بموجب القانون الفرنسي ، تختلف العقوبات حسب نوعية الأشخاص الذين ارتكبوا الجريمة:

Under French law, the penalties differ according to the quality of the people who carried out the offense:

حسب أحد التقديرات ، أصيب أودينوت 36 مرة في حياته العسكرية ، أكثر من أي مشير آخر.

By one estimate, Oudinot was wounded 36 times in  his military career, more than any other Marshal.

حسب بعض التقديرات ، قد لا نكون بعيدين عن نظرية سليمة من الناحية التجريبية وعن كيفية تطورها

By some estimates we may not be far away from an empirically sound theory of consciousness and how it evolved

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.