Translation of "Hepiniz" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Hepiniz" in a sentence and their russian translations:

Hepiniz korkaksınız.

Вы все трусы.

Hepiniz büyüdünüz.

- Вы все взрослые.
- Вы все взрослые люди.

Hepiniz çıldırdınız.

Вы все сошли с ума.

Hepiniz öleceksiniz.

Вы все умрёте.

Hepiniz çalışkansınız.

Вы все прилежны.

Hepiniz davetlisiniz.

Вы все приглашены.

Hepiniz neredeydiniz?

Где вы все были?

Hepiniz nerelisiniz?

Вы все откуда?

Hepiniz salaksınız.

Вы все кретины.

Hepiniz yalnızsınız.

- Вы совсем одни.
- Вы совсем один.
- Вы совсем одна.
- Ты совсем один.
- Ты совсем одна.

Hepiniz delisiniz.

Вы все сумасшедшие.

Hepiniz mutlusunuz.

- Вы все счастливы.
- Вы все довольны.

Hepiniz ırkçısınız.

Вы все расисты.

Hepiniz gitmelisiniz.

Вы все должны уйти.

Hepiniz İsveçlisiniz.

Вы шведы.

Hepiniz kovuldunuz.

Вы все уволены.

Hepiniz nasılsınız?

- Как поживаете?
- Как вы все поживаете?

Hepiniz giremezsiniz.

Все вы войти не можете.

Bunu hepiniz biliyorsunuz.

Вы все это знаете.

Hepiniz evde misiniz?

Вы все дома?

Buradan çıkın! Hepiniz!

- Уходите отсюда! Все!
- Убирайтесь отсюда! Все!

Niçin hepiniz buradasınız?

- Что вы все здесь делаете?
- Почему вы все здесь?

Niçin hepiniz üzgünsünüz?

- Почему вы все печальны?
- Почему вы все грустные?
- Вы чего все такие грустные?

Hepiniz testi geçtiniz.

Вы все сдали тест.

Hepiniz ölüme mahkumsunuz.

Вы все обречены.

Hepiniz hazır mısınız?

Вы все готовы?

Hepiniz yalnız mısınız?

- Ты совсем один?
- Ты совсем одна?
- Вы совсем одни?
- Ты совсем одинок?
- Ты совсем одинока?

Umarım hepiniz anlarsınız.

- Надеюсь, вы все понимаете.
- Надеюсь, все вы понимаете.

Hepiniz bana karşısınız.

Вы все против меня.

Siz hepiniz aptalsınız.

Вы все дураки.

Hepiniz nasıl kaçtınız?

Как вы все убежали?

Neden hepiniz gülmüyorsunuz?

Почему вы все не смеётесь?

Hepiniz deli misiniz?

- Вы все спятили?
- Вы все с ума сошли?

Hepiniz buraya gelin.

Идите все сюда!

Hepiniz delirdiniz mi?

Вы все с ума посходили?

Hepiniz beni dinleyin.

Слушайте меня, вы все.

Hepiniz ne yapıyorsunuz?

- Что вы все делаете?
- Чем вы все занимаетесь?

Hepiniz nereye gidiyorsunuz?

Куда вы все идёте?

Hepiniz için mutluyum.

Я рад за вас.

Siz hepiniz ikiyüzlüsünüz.

Вы все лицемеры.

Hepiniz suçu paylaşın.

Виноваты все.

Hepiniz yardım edebilirsiniz.

Вы все можете помочь.

Hepiniz gittiniz mi?

- Вы все пошли?
- Вы все ходили?
- Вы все ездили?
- Вы все поехали?

Hepiniz iyi misiniz?

- У вас у всех всё хорошо?
- У вас у всех всё в порядке?

Neden hepiniz gülüyorsunuz?

Чего вы все смеётесь?

Hepiniz nerede yaşıyorsunuz?

Где вы все живёте?

Hepiniz sessiz olun.

Вы все, замолчите!

Hepiniz ne yaptınız?

Как вы все поживаете?

- Siz hepiniz, ben tek.
- Ben tek, siz hepiniz.

- Вас много, а я один.
- Вас много, а я одна.

- Hepiniz iyi iş yaptınız.
- Hepiniz iyi iş çıkardınız.

Вы все хорошо поработали.

- Hepinizin hatalı olduğunu düşünüyorum.
- Bence hepiniz hatalısınız.
- Bana kalırsa hepiniz hatalısınız.
- Sanırım hepiniz hatalısınız.

- Я думаю, вы все ошибаетесь.
- Думаю, ты совершенно неправ.
- Думаю, ты в корне неправ.

- Siz hepiniz onları küçümsediniz.
- Siz hepiniz onları hafife aldınız.

- Вы все их недооценили.
- Вы все их недооценивали.

- Siz hepiniz onu küçümsediniz.
- Siz hepiniz onu hafife aldınız.

- Вы все его недооценили.
- Вы все его недооценивали.

Hepiniz iyi iş yaptınız.

- Вы все сделали хорошую работу.
- Вы все хорошо поработали.

Hepiniz Fransızca konuşuyor musunuz?

Вы все говорите по-французски?

Hepiniz birbirinize destek olacaksınız.

Вы все будете поддерживать друг друга.

Hepiniz büyük bir yardımcıydınız.

Вы все очень помогли.

Hepiniz onu duydunuz mu?

Вы все это слышали?

Hepiniz burada ne yapıyorsunuz?

Что вы все здесь делаете?

Hepiniz kütüphanede ne yapıyorsunuz?

Что вы все делаете в библиотеке?

Hepiniz bir kaybedenler grubusunuz.

Вы все — кучка неудачников.

Hepiniz hatalısınız gibi görünüyor.

Похоже, вы все ошибаетесь.

Hepiniz aklınızı kaybettiniz mi?

Вы все свихнулись?

Siz hepiniz neye bakıyorsunuz?

На что вы все смотрите?

Hepiniz elinizden geleni yaptınız.

Вы все сделали, что могли.

Bana kalırsa hepiniz hatalısınız.

Я думаю, вы все ошибаетесь.

Neden hepiniz çok meşgulsünüz?

Почему вы все так заняты?

Hepiniz çok meşgul görünüyorsunuz?

Вы все кажетесь такими занятыми.

Neden hepiniz hâlâ uyanıksınız?

Вы почему все до сих пор не спите?

Hepiniz odanızı temizlediniz mi?

Вы убрались в своей комнате?

Hepiniz aynı zamanda konuşmayın.

Не говорите все одновременно.

Hepiniz hâlâ evde misin?

Вы все ещё дома?

Tom'u hepiniz anlayabiliyor musunuz?

Вы все понимаете Тома?

Hepiniz için harika haberim var.

У меня есть прекрасные новости для всех вас.

Neden hepiniz bu kadar mutlusunuz?

- Вы чего все такие счастливые?
- Вы чего все такие довольные?

Siz hepiniz hangi oyunu oynuyorsunuz?

В какую игру вы все играете?

Hepiniz fotoğrafları gördünüz, değil mi?

Вы все видели фотографии, не так ли?

Hepiniz aynı fikirde değil misiniz?

Разве вы все не согласны?

Benim için , siz hepiniz delisiniz!

Как по мне, так вы все психи!

Hepiniz giyinip süslenmişsiniz. Nereye gidiyorsunuz?

- Вы все такие нарядные. Куда собрались?
- Вы все так нарядились. Куда идёте?
- Вы все так разоделись. Куда идёте?
- Ты нарядная такая. Куда собралась?

Umarım hepiniz iyi vakit geçiriyorsunuzdur.

Я надеюсь, вы все хорошо проводите время.

Hepiniz ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.

- Вы все знаете, что́ вам нужно делать.
- Вы все знаете, что вам нужно делать.

Siz hepiniz tamamen deli misiniz?

Вы тут все совсем с ума посходили?

- Hepiniz hoşça kalın!
- Herkese elveda!

Всем до свидания!

Siz hepiniz ne iş yaparsınız?

Чем вы все занимаетесь?

Hepiniz Tom'u hatırlıyorsunuz, değil mi?

Вы все помните Тома, не так ли?

Hepiniz benim hakkımda mı konuşuyordunuz?

Вы все говорили обо мне?

Hepiniz benim hakkımda mı konuşuyorsunuz?

Вы все обо мне говорите?

Siz hepiniz çok hoş insanlarsınız.

- Вы все очень хорошие люди.
- Вы все очень приятные люди.

Ne için hepiniz giyinip kuşandınız?

Куда это вы все так вырядились?