Translation of "!'e" in Chinese

0.069 sec.

Examples of using "!'e" in a sentence and their chinese translations:

- İşte benim e-postam.
- Bu benim e-mail adresim.
- Bu benim e-posta adresim.
- Bu benim e-posta adresi.

- 這是我的電郵地址。
- 这是我的电子邮箱。

Sana bir e-posta gönderdim.

我给你发了封邮件。

- Ken'e güveniyorum.
- Ken' e güveniyorum.

我相信Ken。

Biz 3'e 0 kaybettik.

我们0比3输了。

Kan basıncım 155'e 105.

我的血壓為155比105。

İşte benim e-posta adresim.

这是我的电子邮箱。

Bilmediğim insanların e-maillerini cevaplamam.

我从不回复陌生人发来的电子邮件。

Oda 305'e kahvaltımı getirir misin?

你可以把我的早餐送到305房间吗?

Saat 11'e 10 dakika var.

還有十分鐘就十一點。

Sadece e postamı kontrol etmek istedim.

我只想查一下我的电子邮件。

Bu arabayı 12.000'e satın aldık.

我們花一萬二千元買了這輛車。

1985'e kadar dürüst bir adamdım.

直到1985年前我是一個正直的人。

Şu anda e-mail ile sorunlar yaşıyorum.

目前我的邮件有点问题。

Maalesef 1:00'e kadar burada olmayacak.

恐怕他要一點鐘以後才能來到。

Esperantodaki en yaygın üçüncü harf "e" dir.

在世界语里,第三最常见的字母是“e".

İşsizlik oranı durgunluktan dolayı %5'e yükseldi.

經濟不景氣失業率上升到了5%。

Size kısa sürede e-posta yazmadığım için üzgünüm.

抱歉,我沒有早點寫e-mail給你。

Bu öğleden sonra onu sana e-postayla göndereceğim.

我今天下午用电邮发。

E-kitapların, kağıt kitapların yerini alacağını düşünüyor musunuz?

你认为电子书会取代纸质书吗?

Ancak bu programlar da 5 kişiden 1'e fayda sağlıyor.

这些社会救济对那另外20%的人也有好处。

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

那又怎樣?

O telefona cevap vermedi, bu yüzden ona bir e-posta gönderdim.

他没有接电话,所以我给他发了封邮件。

- Bana Tom'un e-posta adresini söyle.
- Bana Tom'un elektronik posta adresini söyle.

告诉我汤姆的邮箱地址吧。

Geçmiş hakkında bir şey bilmiyorum ama artık fakslarımız ve e-postalarımız var.

我不知道以前怎样,但现在我们有传真和电子邮件。

E-mail çağında, bir arkadaş bana gerçek bir mektup gönderdiğinde çok mutlu olurum.

在這個電郵的年代裏,我一收到朋友寄給我的信,就會高興得不得了。

Fransız alfabesi yirmi altı harf içerir: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

法語包含二十六個字母: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z。

Maç spikerleri vuvuzelaların seslerini "rahatsız edici" ve "şeytani" gibi çeşitli şekillerde tarif ettiler ve onu "gürültücü fillerin izdihamı", "sağır eden çekirge sürüsü", "katliam yolundaki bir keçi", "çok kızgın arılarla dolu büyük bir kovan" ve "hızlı ördek"'e benzettiler.

評論員對巫巫茲拉的聲音作出了各種各樣的描述:除了「煩人」、「像魔鬼一般」之外,還把它比作「一群嘈吵的大象」、「一群嗡嗡狂叫的蝗蟲」、「一隻準備給屠宰的山羊」、「一個裝滿發狂的蜜蜂的巨大蜂巢」、「一隻吃了搖頭丸的鴨子」等等。