Translation of "¡dejarÁ" in English

0.005 sec.

Examples of using "¡dejarÁ" in a sentence and their english translations:

- ¿Cuándo dejará de confabular?
- ¿Cuándo dejará de maquinar?

When will you stop scheming?

- Pronto dejará de llover.
- En breve dejará de llover.

- It will stop raining before long.
- It will shortly stop raining.

No dejará de llover.

It won't stop raining.

¿Cuándo dejará de confabular?

When will you stop scheming?

En breve dejará de llover.

It will shortly stop raining.

Dan nunca te dejará solo.

Dan will never leave you alone.

Tom no dejará ir a Mary.

Tom won't let Mary go.

No sé cuándo dejará Tom Japón.

I don't know when Tom will leave Japan.

Nunca te dejará entrar otra vez.

will never let you in again.

- No dejará de llover.
- Llueve sin cesar.

- It is raining all the time.
- It won't stop raining.

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."

Mi padre no me dejará casarme con él.

- My father will not let me marry him.
- My father did not let me marry him.

Mi esposo no me dejará conseguir un trabajo.

My husband won't let me get a job.

Mi esposa no dejará que vaya solo, puedes tenerlo".

My wife isn't going to let me go on a cruise for one; you take it!"

No dejará que nadie se siente en su sillón.

He won't let anybody sit in his armchair.

Tu mujer no te dejará en paz a la noche.

your wife will kill you in your sleep tomorrow night.

Mi padre no dejará a mi hermana ir a Boston.

My dad won't let my sister go to Boston.

Si sales a beber todas las noches, tu esposa te dejará.

If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.

Tom no dejará a María ir a la fiesta con John.

Tom won't permit Mary to go to the party with John.

Mi pasaporte dejará de ser válido desde el año que viene.

My passport will expire next year.

Si es complicado, la gente dejará de interactuar con tu contenido.

if it is messy, people will stop engaging with your content.

McDonalds's dejará de usar carne recuperada mecánicamente del hueso en sus hamburguesas.

McDonald's will discontinue the use of boneless lean beef trimmings in their hamburgers.

El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.

The television set will stop being the most important member of the family.

En un futuro cercano, el viaje espacial dejará de ser un simple sueño.

In the near future, space travel will no longer be just a dream.

Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho.

He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.

Volverán a Bulgaria antes del invierno, lo cual dejará a Radu expuesto, y él planea

retreat back to Bulgaria before winter, which will leave Radu exposed, and he intends to

Yahvé dijo a Moisés: "Todavía enviaré una plaga al faraón y a Egipto, tras lo cual os dejará partir, más aún, no sólo os dejará partir, sino que incluso os expulsará definitivamente de aquí."

And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharaoh and Egypt, and after that he shall let you go, and thrust you out.

"Ya sé que el rey de Egipto no os dejará ir, a no ser forzado por una mano poderosa."

But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.

Si el copy de tu anuncio fuera: "Fulano Dejó El Double Down Casino y Lo Que Pasó Después te ¡DEJARÁ

If your ad copy was, "So-And-So Quit Double Down Casino and What Happened Next Will SHOCK

A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.

From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.

- Él dice que no dejará de fumar.
- Él dice que no se quitará de fumar.
- Él dice que no se privará de fumar.

- He says he will not give up smoking.
- He says that he won't give up smoking.

No pronunciarás el nombre de Yahvé, tu Dios, en falso; porque Yahvé no dejará sin castigo a quien pronuncie su nombre en falso.

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain.

El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.

The day when Europe ceases to speak its many languages is the day that Europe – as an idea, as a project – ceases to exist.

"Pero yo extenderé mi mano y heriré a Egipto con toda suerte de prodigios, que obraré en medio de ellos, y entonces os dejará salir."

For I will stretch forth my hand, and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.

Yahvé respondió a Moisés: "Ahora verás lo que voy a hacer con el faraón; cuando sienta una mano férrea los dejará partir, los expulsará de su país."

Then the Lord said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

Yahvé dijo a Moisés: "Cuando vuelvas a Egipto, harás delante del faraón todos los prodigios que yo he puesto en tu mano. Yo endureceré su corazón, y no dejará salir al pueblo."

And the Lord said to him as he was returning into Egypt: See that thou do all the wonders before Pharaoh, which I have put in thy hand: I shall harden his heart, and he will not let the people go.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.