Translation of "водой" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "водой" in a sentence and their spanish translations:

- Стакан наполнен водой.
- Бокал наполнен водой.

El vaso está lleno de agua.

Заполняясь водой,

Cuando las fracturas se llenan de agua,

- Наполни кувшины водой.
- Он наполняет кувшины водой.

Llena los jarros con agua.

захлебывалась речной водой

me atragantaba con el agua

Наполни кувшины водой.

Llena los jarros con agua.

Наполни бутылку водой.

Llena la botella de agua.

Наполни кастрюлю водой.

Llena la olla con agua.

Водохранилище заполнено водой.

El embalse está lleno de agua.

Ведро наполнено водой.

El balde está lleno de agua.

Стакан наполнен водой.

El vaso está lleno de agua.

Болота наполняются водой.

Los pantanos se están llenando.

Подводная лодка может перемещаться над водой и под водой.

Un submarino puede viajar sobre y bajo el agua.

- Весь город был под водой.
- Целый город был под водой.

La ciudad entera estaba bajo agua.

и свет, поглощённый водой,

y la luz es absorbida por el agua

Молоко было разбавлено водой.

La leche había sido mezclada con agua.

Он наполнил ведро водой.

Él llenó el balde con agua.

Он намочил полотенце водой.

Mojó la toalla con agua.

Залейте макароны полностью водой.

Cubra los macarrones con agua.

Озеро снабжает город водой.

- El lago proporciona agua a la ciudad.
- El lago abastece de agua a la ciudad.

Он наполнил бутылку водой.

- Llenó la botella con agua.
- Llenó de agua la botella.

Том побрызгал водой лицо.

Tom se salpicó agua en su cara.

Том наполнил ведро водой.

Tom llenó el cubo de agua.

Том наполнил бутылку водой.

Tom llenó la botella de agua.

Я наполнил ведро водой.

Yo llené el balde con agua.

Надо разбавить его водой.

Hay que diluirlo con agua.

- Вымой лицо тёплой водой с мылом.
- Умойся тёплой водой с мылом.

- Lávese la cara con agua tibia y jabón.
- Lávate la cara con agua tibia y jabón.

- Пойди принеси воды.
- Пойдите принесите воды.
- Сходи за водой.
- Сходите за водой.

Ve a traer algo de agua.

- Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
- Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Las tres cuartas partes de la superficie terrestre está cubierta por agua.

Это здание флиртует с водой.

Este edificio está coqueteando con el agua.

Ты умеешь плавать под водой?

- ¿Puedes nadar por debajo del agua?
- ¿Sabes nadar por debajo del agua?

Невозможно смешать масло с водой.

No se puede mezclar aceite con agua.

Пожалуйста, наполни эту бутылку водой.

Por favor, llená esa botella de agua.

Молоко не смешивается с водой.

La leche no se mezcla con el agua.

Весь город был под водой.

La ciudad entera estaba bajo agua.

Живая рыба плавает под водой.

El pez vivo nada en el agua.

Джон держал голову над водой.

John mantuvo su cabeza por encima del agua.

Масло не смешивается с водой.

El aceite no se mezcla con el agua.

Том наполнил бутылку питьевой водой.

Tom llenó la botella con agua potable.

Том наполнил ведро холодной водой.

Tom llenó el balde con agua fría.

Том наполнил ванну горячей водой.

Tom llenó la bañera con agua caliente.

- Найди пустую бутылку и наполни её водой.
- Найдите пустую бутылку и наполните её водой.

Busca una botella vacía y llénala de agua.

- Налейте в ведро воды.
- Налей в ведро воды.
- Наполни ведро водой.
- Наполните ведро водой.

Llena el balde con agua.

но займет время сходить за водой.

pero tomará tiempo volver a buscar agua.

Зрение детенышей острее всего под водой.

Los ojos de los cachorros funcionan mejor bajo el agua.

Он пробыл под водой три минуты.

Él estuvo tres minutos bajo el agua.

Я всегда умываюсь водой с мылом.

Siempre me lavo la cara con agua y jabón.

Я выдерживаю полторы минуты под водой.

- Aguanto minuto y medio bajo el agua.
- Aguanto minuto y medio sumergido.
- Aguanto minuto y medio en apnea.

Это озеро обеспечивает водой наш город.

Este lago suministró nuestra ciudad con agua.

Три четверти земной поверхности покрыты водой.

Tres cuartos de la superficie de la Tierra están cubiertos de agua.

- Бутылка полна воды.
- Бутылка наполнена водой.

La botella está llena de agua.

Правительство планирует улучшить снабжение питьевой водой.

El Gobierno está planeando mejorar el abastecimiento de agua potable.

Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Tres cuartos de la superficie terrestre están recubiertos de agua.

Это озеро снабжает наш город водой.

Este lago suministra agua a nuestra ciudad.

помогает нам понять, что происходит под водой.

nos da una idea de lo que sucede bajo la superficie.

Полоскание горла солёной водой помогает остановить кашель.

Hacer gárgaras con agua con sal ayuda para la tos.

Киты могут долгое время оставаться под водой.

Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo.

Я раньше мечтал уметь дышать под водой.

Yo solía soñar con ser capaz de respirar bajo el agua.

Он может оставаться под водой долгое время.

Él puede quedarse bajo el agua por un gran período.

Они утолили свою жажду водой из родника.

Ellos apaciguaron su sed en el manantial.

- Она налила в вазу воды.
- Она наполнила вазу водой.
- Он налил в вазу воды.
- Он наполнил вазу водой.

Llenó el vaso de agua.

Если вы пойдёте в магазин за бутилированной водой,

Si uno va a comprar agua embotellada,

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

Pocas veces visto, y nunca antes filmado bajo el agua.

А я был под водой уже довольно долго,

Había estado bajo el agua mucho tiempo,

Я сделал несколько глотков из фляги с водой.

Yo bebí varios sorbos de agua de la cantimplora.

Вы хотите чистый виски или смешанный с водой?

¿Quiere whisky puro o lo mezclo con agua?

Эта четвёртая фаза воды является полукристаллической водой или ЗИ.

Esta cuarta fase es agua semicristalina, como ZE.

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

La vista de una corúa real se adapta para cazar peces bajo el agua.

- Гусь свинье не товарищ.
- Масло с водой не смешиваются.

El aceite no se mezcla con el agua.

- Она налила в вазу воды.
- Она наполнила вазу водой.

Llenó el vaso de agua.

Подводная часть айсберга гораздо больше части, находящейся над водой.

La parte de un iceberg que está por debajo de la superficie del agua es mucho mayor que la que está por encima.

- Я налил в ведро воды.
- Я наполнил ведро водой.

- Eché agua en el caldero.
- Vertí agua en el balde.

Не забудь помешать краску и немного разбавить её водой.

No te olvides de revolver la pintura y mezclarla con un poco de agua.

- Том наполнил раковину водой.
- Том налил в раковину воды.

Tom llenó de agua el lavabo.

- Боб налил в кастрюлю воды.
- Боб наполнил кастрюлю водой.

Bob llenó la olla con agua.

Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.

Si te muerde un perro, lavate la herida con agua y jabón.

При занятии политикой надо научиться мыть руки грязной водой.

En el ejercicio de la politica hay que aprender a lavarse las manos con agua sucia.

Если вас укусит собака, промойте рану водой с мылом.

Si te muerde un perro, lavate la herida con agua y jabón.

и задумался, может ли кто-нибудь выследить животное под водой.

pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

Иван приходил бы и помогал расставлять бутылки с водой на полках,

Ivan podría venir a ayudarlo a ordenar los estantes de botellas de agua

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

Entonces, ¿debo cavar? ¿O debo volver a buscar agua para sacarla?

лёд смешивается с водой и стекает с поверхности острова в океан.

encauzan hielo y agua hacia el océano lejos de Groenlandia.

В Буэнос-Айресе запрещено поливать водой тротуары по вторникам и четвергам.

En Buenos Aires está prohibido baldear las veredas los días martes y jueves.

Когда я была маленькой девочкой, я всегда хотела жить под водой.

Cuando era una niñita, siempre había querido vivir bajo el agua.