Translation of "подлежит»" in German

0.005 sec.

Examples of using "подлежит»" in a sentence and their german translations:

Это не подлежит сомнению.

Daran ist nicht zu zweifeln.

Это тоже не подлежит никакому сомнению.

Auch dies unterliegt keinem Zweifel.

Решение окончательное и обжалованию не подлежит.

Die Entscheidung ist endgültig und mit Rechtsmitteln nicht anfechtbar.

- Это не обсуждается.
- Это не подлежит обсуждению.

Das ist nicht verhandelbar.

- В этом не приходится сомневаться.
- Это не подлежит сомнению.

Daran ist nicht zu zweifeln.

- Смертная казнь окончательна и не подлежит отмене.
- Смертная казнь окончательна и необратима.

Die Todesstrafe ist endgültig und unumkehrbar.

«Я хотела бы вернуть это любовное зелье». — «Простите, но этот товар возврату не подлежит».

„Diesen Liebestrank hätte ich gern erstattet.“ – „Bedauere, aber dieser Artikel kann nicht erstattet werden.“