Translation of "Дальше" in German

0.012 sec.

Examples of using "Дальше" in a sentence and their german translations:

Идем дальше! Идем дальше!

Weitergehen! Immer weitergehen!

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

- Lies weiter.
- Lesen Sie weiter!

- Едем дальше.
- Поезжай дальше.

Fahr weiter!

- Едь дальше.
- Поезжай дальше.

Fahr weiter!

Пойдем дальше.

Okay, gehen wir weiter.

Идем дальше.

Immer weiterkriechen.

Пойдем дальше!

Weiter geht's!

Рассказывай дальше.

- Erzähl weiter.
- Fahre mit deiner Geschichte fort!

Читай дальше.

Lies weiter.

Читайте дальше.

Lesen Sie weiter!

Пойдём дальше.

Gehen wir weiter.

Танцуйте дальше.

- Tanz weiter.
- Tanzt weiter.
- Tanzen Sie weiter.

Танцуй дальше.

Tanz weiter.

- Я пел дальше.
- Я стал петь дальше.

Ich sang weiter.

- Продолжай копать.
- Продолжайте копать.
- Копай дальше.
- Копайте дальше.

Grab weiter.

- Продолжай танцевать.
- Продолжайте танцевать.
- Танцуйте дальше.
- Танцуй дальше.

- Tanz weiter.
- Tanzt weiter.
- Tanzen Sie weiter.

- Продолжай работать.
- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!
- Работай дальше!

- Arbeite weiter!
- Arbeitet weiter.

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

- Suche weiter!
- Such weiter!
- Sucht weiter!
- Suchen Sie weiter!

Ладно, ползем дальше.

Okay, jetzt aber weiter.

Можем идти дальше.

Ich denke, wir können gehen.

Надо идти дальше.

Gehen wir weiter.

Ладно, идем дальше.

Okay, weiter geht es.

Ладно, идем дальше!

Okay, weiter geht's!

Ладно, пойдем дальше.

Also gehen wir weiter.

Отсюда дигаемся дальше.

Okay, jetzt gehen wir ins Landesinnere.

Отсюда пойдем дальше.

Von hier aus gehen wir landeinwärts weiter.

Хорошо, идем дальше.

Okay, gehen wir weiter.

Лучше двигаться дальше.

Sie ziehen besser weiter.

что произошло дальше?

was als nächstes geschah?

Что будет дальше?

- Was passiert dann?
- Was wird als nächstes geschehen?

Просто иди дальше!

Gehe einfach weiter!

- Поехали.
- Едем дальше.

Fahr weiter.

Пожалуйста, расскажи дальше.

Bitte erzähle weiter!

- Что мне делать дальше?
- Что я буду делать дальше?
- Что же мне делать дальше?

Was soll ich als nächstes machen?

- Как мне жить дальше?
- Как я должен жить дальше?

Warum soll ich noch weiter leben?

- Я не могу идти дальше.
- Я дальше идти не могу.

Ich kann nicht mehr weiter gehen.

- Школа находится дальше, чем вокзал.
- Школа находится дальше, чем станция.

Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.

А что же дальше?

Was geschieht danach?

Скажите, что делать дальше?

- Sagst du mir bitte, was ich als Nächstes machen sollte?
- Würden Sie mir bitte sagen, was ich als Nächstes machen sollte?

Тише едешь — дальше будешь.

Wer langsam geht, kommt auch ans Ziel.

Это не намного дальше.

Es ist nicht viel weiter.

Что мне делать дальше?

Was mache ich als nächstes?

Я буду двигаться дальше.

Ich werde fortfahren.

- Продолжайте работать.
- Работайте дальше!

Arbeitet weiter.

Нет смысла жить дальше.

Es hat keinen Sinn, weiterzuleben.

Дальше читать нет смысла.

Es bringt nichts weiterzulesen.

Досюда, но не дальше.

Bis hierher, aber nicht weiter!

Я хочу жить дальше.

Ich will weiterleben.

Дальше я не пойду.

Bis hierher und nicht weiter.

- Продолжайте петь.
- Пойте дальше.

- Singt weiter.
- Singen Sie weiter.

- Продолжай петь.
- Пой дальше.

Sing weiter.

Что мне дальше делать?

Was soll ich als nächstes tun?

Нам нужно идти дальше.

Wir müssen in Bewegung bleiben.

- Продолжай идти.
- Иди дальше.

Geh weiter.

Дальше всё очень просто.

Danach ist es sehr einfach.

- Думаю, дальше я смогу справиться.
- Мне кажется, дальше я смогу справиться.

Ich glaube, ab hier komme ich allein zurecht.

- Я слишком устал, чтобы идти дальше.
- Я слишком устала, чтобы идти дальше.

Ich bin zu erschöpft, um noch weiterzugehen.

- Продолжай искать.
- Продолжайте искать.
- Продолжай поиски.
- Продолжайте поиски.
- Ищи дальше.
- Ищите дальше.

Such weiter!

- Я не знал, что делать дальше.
- Я не знала, что делать дальше.

Ich wusste nicht, was ich als nächstes tun sollte.

- Нам надо решить, что делать дальше.
- Мы должны решить, что делать дальше.

Wir müssen uns entscheiden, was wir als nächstes tun wollen.

И много скорлупы. Пойдем дальше.

Und viel Schale. Okay, gehen wir weiter.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

мы не могли пойти дальше

Wir konnten keinen Schritt weiter gehen

Дальше размышлять не имеет смысла.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Скрипящие машины едут дальше всего.

Knarrende Wagen fahren am längsten.

- Чья очередь?
- Чья очередь дальше?

Wer ist als nächster an der Reihe?

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

- Erzähl weiter.
- Setze deine Erzählung fort.

Я не могу идти дальше.

Ich kann nicht weitergehen.

- А потом?
- И что дальше?

- Na und?
- Und dann?

Я озадачился, что делать дальше.

Ich war verwirrt, was als nächstes zu tun wäre.

Он потерял желание жить дальше.

Er verlor die Lust, weiterzuleben.

Школа находится дальше, чем вокзал.

Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.

Брось мяч как можно дальше!

Wirf den Ball so weit wie möglich!

Дальше я пойти не смогу.

Weiter komme ich nicht.

Ты бы ещё дальше припарковался!

Noch weiter weg hättest du wohl nicht parken können!

- Я продолжил пение.
- Я продолжил петь.
- Я пел дальше.
- Я стал петь дальше.

- Ich sang weiter.
- Ich fuhr fort zu singen.

Шлем долой. Я пойду дальше. Сюда.

Helm runter. Ich gehe in diese Richtung weiter.