Translation of "Боже" in German

0.008 sec.

Examples of using "Боже" in a sentence and their german translations:

Боже!

Ah, Mann!

Боже.

Oh, Junge.

- О, Боже мой!
- Боже мой!
- О господи!
- О боже!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

Боже. Нет!

Oh, Mann. Nein!

О Боже!

Oh, Junge.

О Боже.

Oh, Junge.

Боже мой!

Mein Gott!

Боже правый!

Gütiger Himmel!

Боже упаси!

- Gott hat es verboten!
- Gott bewahre!
- Gott verhüte!

О, боже.

- Oh mein Gott.

- О, Боже мой!
- О господи!
- О боже!

Ach du meine Güte!

Боже, меня затягивает.

Oh, Gott, ich werde hineingesaugt.

Боже, что происходит?

"Gott, was ist denn los?"

Боже, храни Королеву!

Gott schütze die Königin.

Боже, брей Королеву!

Gott rasiere die Königin!

О, Боже мой!

Oh, mein Gott!

Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

- Боже, что нам делать?
- Боже, что мы будем делать?

Mein Gott, was sollen wir bloß machen?

- Боже мой, что я сделал!
- Боже мой, что я наделал!

Mein Gott, was habe ich getan!

- Боже, брей Королеву!
- Боже, брей королеву!
- Пусть Бог бреет королеву!

Gott rasiere die Königin!

Боже мой, что это?

Oh mein Gott, was ist das?

Боже мой, уже полседьмого!

Mein Gott, es ist schon halb sieben!

Боже мой! Это Том!

Um Himmels willen! Das ist ja Tom!

Боже, услышь мою молитву.

Gott, erhöre mein Gebet.

Боже, пошли нам солнца!

Gott, schick uns bitte etwas Sonne!

Боже, услышь мои молитвы!

Gott, höre meine Bitte.

Боже, как я испугался!

Mein Gott, bin ich erschrocken!

Боже, дай нам терпение!

Gott, gib uns Geduld!

о, боже, что происходит,

Oh mein Gott, was passiert,

- Боже мой, я выгляжу таким толстым.
- Боже мой, я выгляжу такой толстой.

Mein Gott! Ich sehe so dick aus!

«Боже мой, это так круто.

"Oh Gott, das ist so cool.

- О, Боже мой!
- О господи!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!

"Гляди, какой большой!" — "О боже!"

„Sieh nur, wie groß es ist!“ – „O mein Gott!“

Боже мой, мне так стыдно.

Ich schäme mich in Grund und Boden.

Смилуйся, боже, слёз моих ради!

Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen!

Боже мой! Что вы делаете?!

Oh Gott, was machst du da?!

Боже, пошли нам, пожалуйста, солнце!

Schick uns bitte Sonne, lieber Gott!

Боже мой, что я наделал?

Mein Gott, was habe ich getan?

95 лет! Боже, храни королеву!

95 Jahre alt! Gott schütze die Königin!

скажет: «Боже мой, Нил повсюду.

wird sagen: "Oh mein Gott! Neil ist überall.

О, боже, это действительно круто,

Oh mein Gott, das ist wirklich cool,

О боже, я убил свою жену!

Oh mein Gott, ich habe meine Frau getötet!

О боже, это же мой дом!

Oh mein Gott, das ist ja mein Haus!

О боже, что ты там делаешь?!

Oh Gott, was machst du da?!

О боже, я забыл свою шляпу.

O Gott, ich habe meinen Hut vergessen!

Боже, как я ненавижу свою работу!

Gott, ich hasse meine Arbeit!

Боже, прости меня за потерянное время!

Gott vergebe mir für die Zeit, die ich vergeudet habe!

И вы будете похожи: «Боже мой!

Und du wirst wie sein: "Oh mein Gott.

- Господи, что ты натворил?
- Боже мой, что ты натворил?
- Господи, что вы натворили?
- Боже мой, что вы натворили?
- Господи, что ты наделал?
- Боже мой, что ты наделал?
- Господи, что вы наделали?
- Боже мой, что вы наделали?
- Господи, что Вы наделали?
- Боже мой, что Вы наделали?

Mein Gott, was hast du getan?

Боже, Мэри, с тобой всё в порядке?

Meine Güte, Maria! Ist alles in Ordnung?

Боже мой, я так ненавижу этот фильм!

Oh mein Gott, ich hasse diesen Film so sehr!

- О, Боже мой!
- О господи!
- Батюшки!
- Божечки!

Ach herrje!

Боже мой! Я потерял ключи от машины.

Du meine Güte! Ich habe die Autoschlüssel verloren.

О боже! Что с нами теперь будет?

O Gott! Was wird nun aus uns?

«Боже мой, мне нужно следовать за Нилом.

"Oh mein Gott, ich muss Neil folgen.

«Боже мой, я просто поплю этот слайдер.

"Oh mein Gott, ich knalle nur diesen Schieberegler.

- Боже мой, я не могу в это поверить.
- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

O mein Gott, das kann ich nicht glauben.

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

Gott, gib uns Geduld!

О Боже мой! Какую он опять глупость совершил?

Oh Mein Gott! Was hat er wieder angestellt?

Они такие, о Боже, я получил это украсть,

Sie sind wie, oh mein Gott, ich habe das gestohlen,

«Боже мой, я хочу Нила охватить эту глубину

"Oh mein Gott, ich will Neil um dies ausführlich zu behandeln

- О боже, у неё такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как и на мне!

O mein Gott! Die trägt ja das gleiche Kleid wie ich!

о боже, что будет 3-5 человек собрались вместе

Oh je, was passieren wird. 3-5 Leute sind zusammengekommen

- Боже мой, поверить не могу!
- Господи, поверить не могу!

Mein Gott... ich glaub' es nicht!

- Боже! Что мы будем делать?
- Господи! Что нам делать?

Mein Gott! Was sollen wir bloß machen?

Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Дальнем Востоке!

O mein Gott! Frankfurt liegt ja in Deutschland und nicht im Nahen Osten!

Господи Боже, сделай злым людям хорошо, а добрым — ещё лучше!

Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter!

Защити нас, Боже, от огня, ветра и от ленивых работников.

Gott schütze uns vor Feuer und Wind und vor Arbeitern, die langsam sind.

- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

O mein Gott, das kann ich nicht glauben.

Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу!

Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!

Спаси меня, Боже, от друзей, — а от врагов я сам поберегусь.

Gott beschütze mich vor meinen Freunden – vor meinen Feinden kann ich mich selber in Acht nehmen.

- Боже, что со мной сегодня не так?
- Господи, что со мной такое сегодня?

- Gott, was ist mit mir heute los?
- Gott, was stimmt heute nicht mit mir?
- Mein Gott, was habe ich heute bloß?

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

"Я пришёл с очень плохими новостями. Мария, ты должна сейчас быть мужественной!" — "О боже! Что же произошло?"

„Ich komme mit den schlimmsten Nachrichten. Maria, du musst jetzt ganz tapfer sein!“ – „O Gott! Was ist denn passiert?“

Библия не знает ни про атомные бомбы, дорожные происшествия, финансовые кризисы, ни про шум автосигнализации и загрязнение воздуха; о Боже, какое райское время было.

Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.

Впервые термин Latvija был открыто употреблён в тексте национального гимна этой страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови Латвию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латышского народа и его Родины были под запретом царских властей России.

Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.