Translation of "Будь" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "Будь" in a sentence and their finnish translations:

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будь настороже.
- Будь начеку.

- Koeta pärjätä!
- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Ole varovainen.
- Pidä huolta itsestäsi.
- Olehan varovainen.

- Будь креативным.
- Будь творческой личностью.
- Будь созидателем.

Ole luova.

- Будь разумен.
- Будь благоразумен.

- Ole järkevä.
- Järki käteen!

- Будь честным!
- Будь честен!

- Ole oikeudenmukainen!
- Ole reilu!

- Будь любим.
- Будь любима.

Ole rakastettu.

- Будь реалистом!
- Будь реалистом.

Ole realistinen!

- Будь честен!
- Будь справедлив.
- Будь справедлива.
- Будьте справедливы.

Ole reilu.

- Будьте дружелюбны!
- Будь дружелюбен.
- Будь дружелюбным.
- Будь дружелюбна.
- Будь дружелюбной.
- Будьте дружелюбной.
- Будьте дружелюбным.

Ole ystävällinen.

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

- Ole valmis!
- Ole valmiina!
- Ole valmiudessa!
- Olkaa valmiina!
- Olkaa valmiita!
- Olkaa valmiudessa!

- Будьте снисходительны!
- Будь снисходителен!
- Будь снисходительна!

- Ole lempeä!
- Olkaa lempeitä!
- Ole armollinen!
- Olkaa armollisia!

- Будь счастлив!
- Будьте счастливы!
- Будь счастлива!

- Ole iloinen!
- Olkaa iloisia!
- Ole onnellinen!
- Olkaa onnellisia!

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будьте осторожны.

- Ole varovainen.
- Olehan varovainen.

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Ole ystävällinen.
- Ole kiltti.
- Olkaa kilttejä.

- Будь осторожен!
- Будь осторожна!
- Будьте осторожны!

- Ole varovainen!
- Olkaa varovaisia!

Будь спокоен.

Rennosti nyt vaan.

Будь собой!

Ole oma itsesi.

Будь смелым!

- Ole rohkea!
- Olkaa rohkeita!

Будь осторожен.

Ole varovainen.

Будь милым.

Ole kiltisti.

Будь рядом.

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

Будь почтительным.

Olkaa kunnioittavia.

Будь здоров!

- Terveydeksi.
- Terveydeksi, vaan ei tavaksi.

Будь воспитанным.

- Käyttäydyhän kunnolla!
- Olehan kiltisti!

Будь гибче.

Ole joustavampi!

Будь реалистом!

Järki käteen!

Будь внимателен!

- Keskity!
- Ole läsnä!
- Ole tarkkaavainen!
- Tarkkaavaisuutta!

- Не будь букой!
- Не будь таким угрюмым.

Älä ole niin synkkä.

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

Ole rauhallinen.

- Будь осторожна.
- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

- Ole valpas.
- Olkaa valppaita.

- Пожалуйста, будь вежливым.
- Пожалуйста, будь вежливой.
- Пожалуйста, будьте вежливы.
- Будь вежлив, пожалуйста.

Olethan kohtelias.

- Не будь таким нежным.
- Не будь таким чувствительным.
- Не будь столь нежной.

Älä ole niin herkkä.

- Потерпи.
- Будь терпелив.
- Будь терпелива.
- Будьте терпеливы.
- Потерпите.

- Ole kärsivällinen.
- Olkaa kärsivällisiä.
- Kärsivällisyyttä.

- Будь хорошим мальчиком.
- Будь умницей.
- Будьте хорошим мальчиком.

Ole kiltti.

- Будь настороже.
- Будьте настороже.
- Будь начеку.
- Будьте начеку.

- Pysy valppaana.
- Pysykää valppaina.

- Не будь таким грустным.
- Не будь такой печальной.

Älä näytä noin surulliselta.

- Не будь таким эгоистом.
- Не будь таким эгоистичным.

Älä ole niin itsekäs.

Хорошо, будь наготове.

Okei, valmiina napsauttamaan.

Том, будь осторожен!

Tomi, ole varovainen!

Не будь дураком.

Älä ole tyhmä.

Будь хорошей девочкой.

Ole kiltti.

Будь как дома.

Ole kuin kotonasi.

Пожалуйста, будь честен.

Olethan rehellinen.

Не будь снисходительным.

Älä ole ylimielinen.

Не будь параноиком.

Älä ole vainoharhainen.

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

Ole oma itsesi.

- Будь очень осторожен с этим.
- Будь очень осторожна с этим.

- Ole todella varovainen tämän kanssa.
- Oo tosi varovainen tän kanssa.

Не будь таким замкнутым.

Älä ole noin varautunut.

Будь добр с другими.

Ole kiltti toisille.

Не будь таким хлюпиком.

Älä oo tommonen nössö.

- Береги себя!
- Будь осторожен!

- Koeta pärjätä!
- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Ole varovainen.
- Pidä huolta itsestäsi.
- Olehan varovainen.

Не будь таким любопытным.

Lopeta uteleminen.

Будь со мной терпелив.

Ole kärsivällinen minun kanssani.

Не будь таким бестолковым.

- Älkää olko niin törkeitä.
- Älkää olko niin karkeita.
- Älä ole niin törkeä.
- Älä ole niin karkea.

- Будь мужчиной!
- Будьте мужчиной!

Ole mies.

Будь искренен со мной.

Ole rehellinen minulle.

Не будь таким сентиментальным.

Älä ole niin tunteellinen.

- Будь любезным.
- Будьте вежливы!

- Ole kohtelias.
- Olkaa kohteliaita.

Будь рядом с Томом.

Pysyttele Tomin lähellä.

Не будь таким пессимистом!

- Älä ala noin pessimistiseksi.
- Älä ole noin pessimistinen.

Талант даётся Богом — будь скромен. Славой награждают люди — будь благодарен. Самодовольство исходит от тебя самого — будь осторожен.

Taidot ovat Jumalan suomia; ole nöyrä. Kunnia on ihmisten suomaa; ole kiitollinen. Itserakkaus on itsesuotua; ole varovainen.

- Не будь жесток.
- Не будь жестока.
- Не будь жестоким.
- Не будь жестокой.
- Не будьте жестоки.
- Не будьте жестоким.
- Не будьте жестокой.
- Не будьте жестокими.

Älä ole julma.

- Не будь так строга к себе.
- Не будь так строг к себе.
- Не будь к себе так строг.

Älä ole niin ankara itsellesi.

- Будь внимателен, когда переходишь через дорогу.
- Будь внимательна, когда переходишь через дорогу.

- Ole varovainen, kun ylität katua.
- Ole varovainen, kun ylität tietä.

- Не реви как ребенок!
- Не будь таким плаксой.
- Не будь такой плаксой.

Älä ole tuollainen itkupilli.

Будь что будет, я готов.

Tulkoon mitä tahansa, minä olen valmis.

- Не будь параноиком.
- Не параной.

- Älä käy vainoharhaiseksi!
- Älä ala vainoharhaiseksi!

Просто будь с Томом осторожен.

Olethan varovainen Tomin kanssa.

- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

- Ole valpas.
- Olkaa valppaita.

Таро, будь добр, помоги мне!

Taro, oletko niin kiltti ja autat minua.

Будь справедлив, и будешь счастлив.

Ole oikeudenmukainen, niin olet onnellinen.

Как говорят скауты,  будь хорошо подготовлен.

Pitää olla aina valmis, kuten partiossa.

будь то автомобили, мотоциклы или автобусы.

autot, pyörät, bussit.

Будь осторожен, когда забираешься по лестнице.

Ole varovainen kun kiipeät ylös tikapuita.

Будь я проклят, если это правда.

Jopas jotakin, jos se on totta.

Не будь слишком восприимчивым к критике.

Älä ole liian herkkä kritiikille.

- Всегда будь осторожен.
- Всегда будьте осторожны.

Ole aina varovainen.

- Будь здоров!
- Да благословит Вас Господь!

- Terveydeksi!
- Terveydeksi, vaan ei tavaksi!

- Не будь таким жадным.
- Не жадничай!

Älä ole niin ahne.

- Будь осторожен с этим ножом.
- Будь осторожна с этим ножом.
- Будьте осторожны с этим ножом.

Ole varovainen tuon veitsen kanssa.

- Пожалуйста, будь осторожен.
- Будьте, пожалуйста, осторожны.
- Пожалуйста, будь осторожна.
- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу тебя, будь осторожна.
- Прошу Вас, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

Olethan varovainen.

- Возьмись за ум.
- Давай серьёзно.
- Будь серьёзнее.

Vakavoidu.

- Не будь грубым.
- Не хами.
- Не хамите.

- Älä ole epäkohtelias!
- Älkää olko epäkohteliaita.
- Älä ole töykeä.
- Älkää olko töykeitä.

Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.

Ole varovainen. Sinä olet sohaisemassa herhiläispesään.

- Не будь робким.
- Не стесняйтесь.
- Не стесняйся.

- Älä ujostele
- Älä ole ujo

Будь у меня время, я бы изучал французский.

Jos minulla olisi aikaa, opiskelisin ranskaa.

Будь я птицей, я бы полетел к тебе.

Jos olisin lintu, niin lentäisin sinun luoksesi.

- Будь с ней поласковей.
- Будьте с ней поласковей.

Ole kiltti hänelle.

- Будьте честны со мной.
- Будь со мной честен.

Ole rehellinen minulle.

- Не будь рабом денег.
- Не будьте рабом денег.

Älä ole rahan orja.

Умели бы кошки летать, будь у них крылья?

Osaisivatko kissat lentää jos niillä olisi siivet?

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

Odota kahta vaihtoehtoa, jotka ilmestyvät näytölle.