Translation of "плечи" in English

0.007 sec.

Examples of using "плечи" in a sentence and their english translations:

- Держи плечи ровно.
- Держите плечи ровно.

Keep your shoulders straight.

- У тебя широкие плечи.
- У Вас широкие плечи.

- You have broad shoulders.
- You've got broad shoulders.

Разомни мне плечи.

Rub my shoulders.

Держи плечи ровно.

Keep your shoulders straight.

- Кошка вскочила ему на плечи.
- Кот вскочил ему на плечи.
- Кошка запрыгнула ему на плечи.
- Кот запрыгнул ему на плечи.

The cat jumped up on his shoulders.

- Кошка вскочила Тому на плечи.
- Кот вскочил Тому на плечи.
- Кошка запрыгнула Тому на плечи.
- Кот запрыгнул Тому на плечи.

The cat jumped up on Tom's shoulders.

- Кошка вскочила ей на плечи.
- Кот вскочил ей на плечи.
- Кошка запрыгнула ей на плечи.
- Кот запрыгнул ей на плечи.

The cat jumped up on her shoulder.

- Кошка вскочила Мэри на плечи.
- Кот вскочил Мэри на плечи.
- Кошка запрыгнула Мэри на плечи.
- Кот запрыгнул Мэри на плечи.

The cat jumped up on Mary's shoulder.

раскрашенные плечи языческих верований

painted shoulders of pagan beliefs

У него широкие плечи.

- He has broad shoulders.
- He has wide shoulders.

У Мэри широкие плечи.

Mary has broad shoulders.

У меня широкие плечи.

I have broad shoulders.

У неё широкие плечи.

She has broad shoulders.

У меня болят плечи.

I have a pain in my shoulders.

У меня плечи болят.

My shoulders hurt.

Том массирует плечи Мэри.

Tom is massaging Mary's shoulders.

У меня покатые плечи.

I am round shouldered.

У Тома широкие плечи.

Tom has broad shoulders.

Мэри помассировала мне плечи.

Marie massaged my shoulders.

Я сжал его плечи.

I squeezed his shoulders.

Он сжал мои плечи.

He squeezed my shoulders.

Он сжал её плечи.

He squeezed her shoulders.

У Тома узкие плечи.

Tom has narrow shoulders.

У него узкие плечи.

He has narrow shoulders.

У Джима широкие плечи.

Jim has broad shoulders.

У него квадратные плечи.

He has square shoulders.

- У меня болит плечо.
- У меня болят плечи.
- У меня плечи болят.

- I have a pain in the shoulder.
- My shoulder hurts.
- My shoulders hurt.
- I have a pain in my shoulders.

У меня очень болят плечи.

The shoulders really hurt me.

Она обняла сына за плечи.

She put her arm around her son’s shoulder.

Хочешь, я тебе плечи помассирую?

- Do you want me to massage your shoulders?
- Do you want me to rub your shoulders?

Хотите, я помассирую вам плечи?

Would you like me to massage your shoulders?

- Он положил свои руки мне на плечи.
- Он положил руки на мои плечи.

He put his hands on my shoulders.

- У него широкие плечи.
- Он широкоплеч.

He has broad shoulders.

Я возьму ответственность на свои плечи.

I'll take the responsibility on my shoulders.

Она взвалила работу на его плечи.

- She imposed the work on him.
- She saddled him with the work.
- She assigned him to the job.
- She assigned the work to him.
- She laid the work on him.

Том положил руки мне на плечи.

Tom put his hands on my shoulders.

Том обернул своей курткой плечи Мэри.

Tom wrapped his jacket around Mary's shoulders.

Том накинул одеяло на плечи Мэри.

Tom covered Mary's shoulders with a blanket.

Она положила руки ему на плечи.

She put her hands on his shoulders.

Том положил руки Мэри на плечи.

Tom laid his hands on Mary's shoulders.

я увидел, как его плечи медленно опустились.

I saw his shoulders slowly sag.

У Тома широкие плечи и узкие бёдра.

Tom has wide shoulders and narrow hips.

У Мэри узкие плечи и широкие бедра.

Mary has narrow shoulders and wide hips.

Её роскошные волосы каскадами ниспадали на плечи.

Her lush hair cascaded down over her shoulders.

Её пышные волосы водопадом падали ей на плечи.

Her lush hair cascaded down over her shoulders.

- У Тома очень широкие плечи.
- Том очень широкоплеч.

Tom has very broad shoulders.

Если сидеть целый день за компьютером, то ужасно немеют плечи.

I've been on the computer all day, and my shoulders are really stiff.

Хотя было бы рискованно возлагать такую ответственность на плечи 17-летнего,

Although it was perhaps risky to put such responsibility on the shoulders of a 17-year-old,

Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего. Лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.

But Shem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father's nakedness.

Его глаза были красными, как пылающие угли; длинные седые волосы падали ему на плечи спутанными космами; его одеяние старинного покрова было грязным и разорванным, а с запястий и лодыжек свисали тяжелые оковы и ржавые кандалы.

His eyes were as red burning coals; long grey hair fell over his shoulders in matted coils; his garments, which were of antique cut, were soiled and ragged, and from his wrists and ankles hung heavy manacles and rusty gyves.