Translation of "называем" in English

0.005 sec.

Examples of using "называем" in a sentence and their english translations:

Мы называем это нейропластичностью.

It's something we call neuroplasticity.

мы их называем множителями,

somebody that we refer to, as a multiplier,

Мы называем это телехирургией.

We call this remote surgery.

мы называем эти эпосы

we call these epics

- Мы называем этот город маленьким Токио.
- Мы называем этот город "маленький Токио".

We call this city "Little Tokyo."

Мы называем его «марсианским феном».

We call it the hair dryer from Mars.

мы называем это событие тектоникой

we call this event plate tectonics

Мы называем плоских червей сумасшедшими

We call flat worlders crazy

мы называем это магнитным полем

we call it the magnetic field

Мы называем эту гору Цуругидакэ.

- We call the mountain Tsurugidake.
- We call this mountain Tsurugidake.

Его сына мы называем Джимми.

We call his son Jimmy.

так мы теперь называем счётчики Гейгера.

that's what we call the old Geiger counters now.

иногда мы называем её подпольной ответственностью.

We sometimes call it "backdoor criminalization."

что мы называем корой головного мозга.

are what we call the cortex.

которые в Великобритании мы называем наделами.

that in Britain we call allotments.

это то, что мы называем цунами

that's what we call tsunami

Мы называем Нью-Йорк Большим Яблоком.

We call New York the Big Apple.

Вот то, что мы называем первой итерацией.

This is what we'll call the first generation.

Это то, что мы называем «душой здания».

It's what we call the soul of a building.

это оставленный след, мы называем это комой

this is the trace left behind, we call it a coma

мы называем части, которые разрушены на континенте

we call the parts that are shattered in the continent

Он — то, что мы называем музыкальным гением.

He is what we call a musical genius.

которую мы называем «зоной страха» или «зоной разочарования»,

which we call 'the zone of fear' or 'the zone of frustration',

и все те выпуклости, которые мы называем «папиллы»,

and all those bumps out there, which we call "papillae,"

Я отметил ерунду, которую мы называем этот экватор

I marked the nonsense we call this equator

мы называем плоские миры сумасшедшими в свете "НАСА"

we call the flat worldists crazy in the light of "Nasa"

Это было то, что мы называем «новогодний подарок».

That's what we call an "otoshidama".

Этот компьютер есть то, что мы называем роботом.

That computer is what we call a robot.

Понятия не имею, как мы здесь это называем.

I have no idea what we call it here.

Мы называем себя так, как хотим, чтобы нас называли:

We are calling ourselves what we want to be called:

мы называем эту часть линией разлома через эту точку

we call this part the fault line through this point

Мы называем нашего учителя "Дораэмон", потому что он толстый.

We call our teacher "Doraemon" because he's fat.

Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её льдом.

When water freezes and becomes solid, we call it ice.

Если задание должно быть выполнено сейчас, мы называем это «сосредоточься».

If the task must be done now, then that's what we call "concentrate".

На самом деле, мы называем многие из них суеверием, но

Actually, we call many of them superstition, but

- Мы зовём его сына Джимми.
- Его сына мы называем Джимми.

We call his son Jimmy.

Мы называем его обучающим, и оно демонстрирует, как мы это сделали.

It's a what we call our training video, and it demonstrates how we did this.

Теория игр показывает, что то, что мы называем моральными принципами, есть не что иное, как элементы стратегии, дающие возможность группе совершенствовать процесс ее выживания. Люди любят выставлять свое рвение под видом благотворительности.

The theory of games shows that what we name "moral principles" are no other than the strategy elements enabling the group to optimise its survival. Men like to dress their eagerness under the guise of charity.