Translation of "глоток" in English

0.005 sec.

Examples of using "глоток" in a sentence and their english translations:

Том сделал большой глоток.

Tom took a big sip.

Можно мне глоток воды?

Can I have a drink of water?

Том сделал глоток лимонада.

Tom took a sip of lemonade.

Том сделал глоток бренди.

Tom took a sip of brandy.

Том сделал ещё глоток.

Tom took another sip.

Том сделал глоток кофе.

Tom took a sip of coffee.

Я сделал ещё глоток.

I took another sip.

Том отпил большой глоток.

Tom took a long drink.

Том сделал ещё глоток вина.

Tom took another gulp of wine.

Том сделал большой глоток пива.

Tom took a swig of beer.

Примите один глоток этого лекарства.

Just take one swallow of this medicine.

Том сделал еще один хороший глоток.

- Tom took another swig.
- Tom took another sip.

Я сделал ещё один глоток вина.

I took another sip of wine.

Том открыл своё пиво и сделал глоток.

Tom opened his beer and took a sip.

- Том сделал глоток лимонада.
- Том отхлебнул лимонада.

Tom took a sip of lemonade.

- Том отхлебнул вина.
- Том выпил глоток вина.

Tom took a sip of wine.

Том взял стакан сока и сделал глоток.

Tom picked up the glass of juice and took a sip.

Фома взял бутылку воды и сделал глоток.

Tom picked up the water bottle and took a drink.

- Том отпил чая.
- Том сделал глоток чая.

- Tom took a sip of his tea.
- Tom took a sip of tea.

Том поднял стакан воды и сделал глоток.

Tom picked up the glass of water and took a sip.

Том открыл окно, чтобы сделать глоток свежего воздуха.

Tom opened the window to get some fresh air.

Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол.

Tom took a sip of his drink and put the glass back on the table.

Мэри отпила из бутылки глоток и поморщилась: молоко прокисло.

Mary took a sip from the bottle and winced: the milk had gone sour.

- Том сделал глоток молока.
- Том отхлебнул молока.
- Том отпил молока.

Tom took a sip of his milk.

- Мэри отхлебнула молока.
- Мэри сделала глоток молока.
- Мэри отпила молока.

Mary took a sip of her milk.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Something happens when that animal makes contact. But, at some point, you're gonna have to breathe.

В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.

In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.