Translation of "ведра" in English

0.005 sec.

Examples of using "ведра" in a sentence and their english translations:

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.
- Льёт, как из ведра.

- It's raining cats and dogs.
- It's pissing with rain.
- It's bucketing down.
- It is raining cats and dogs.

- Вылей воду из ведра.
- Вылейте воду из ведра.

Empty the water out of the bucket.

- Льёт как из ведра.
- Дождь льёт как из ведра.

- It's raining cats and dogs.
- It's raining very hard.
- It is raining cats and dogs.
- It's lashing.
- It's pissing down.
- It's raining cats and dogs!

Вылейте воду из ведра.

- Empty the water out of the bucket.
- Pour the water out of the bucket.

Вылей воду из ведра.

- Empty the water out of the bucket.
- Pour the water out of the bucket.

Льёт как из ведра.

- It's raining cats and dogs.
- It is raining cats and dogs.

Лило как из ведра.

It was raining cats and dogs.

- Том налил в оба ведра воды.
- Том наполнил оба ведра водой.

Tom filled both buckets with water.

- Льёт как из ведра.
- Идёт сильный дождь.
- Дождь льёт как из ведра.

- It is raining hard.
- It is raining heavily.
- It's raining cats and dogs.
- It's raining hard.
- It's bucketing down.
- It's raining very hard.
- It's pouring with rain.
- It's raining heavily.

Снаружи льёт как из ведра.

It's raining buckets outside.

Дождь полил как из ведра.

It began to rain cats and dogs.

Вчера лило как из ведра.

It rained hard yesterday.

Дождь льёт как из ведра.

It's raining heavily.

Снаружи льёт как из ведра!

It's pouring pretty hard out there!

Тут льёт как из ведра.

It's raining cats and dogs here.

Дождь хлынул как из ведра.

The rain came down in torrents.

Том высыпал песок из ведра.

Tom poured the sand out of the bucket.

Сегодня ночью льёт как из ведра.

It's raining hard tonight.

- Льёт как из ведра.
- Ливмя льёт.

- It's raining cats and dogs.
- It's raining very hard.
- It is raining cats and dogs.
- It's pouring down with rain.
- It's chucking it down.

Около получаса лило как из ведра.

It rained like mad for about a half-hour.

Вчера утром лило как из ведра.

It rained hard yesterday morning.

Этой ночью льёт как из ведра.

It's raining cats and dogs tonight.

Подождите немного, льёт как из ведра.

Wait a while. It's pouring.

На улице льёт как из ведра.

It was raining cats and dogs outside.

Три дня дождь лил как из ведра.

It poured for three days.

Последние дни тут лило как из ведра.

It's been pouring here for the last few days.

- Мы хотим пойти погулять, но дождь льёт как из ведра.
- Мы хотим пойти прогуляться, но дождь льёт как из ведра.

We want to go for a walk, but it's raining cats and dogs.

Лило как из ведра, так что мы играли внутри.

It was raining hard, so we played indoors.

Я должен идти, даже если дождь как из ведра.

I have to go even if it rains cats and dogs.

Как только я вышел из дома, полило как из ведра.

I had no sooner left the house than it began to rain hard.

- Мусорный бак испускал неприятный запах.
- От мусорного ведра исходил неприятный запах.

The garbage-can gave off a bad smell.

Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.

I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open.

Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.

It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.

У вас не найдётся для меня ведра воды? А то у меня колесо сдулось.

- Do you have a bucket of water for me by any chance? I have a flat tyre.
- Do you have a bucket of water for me by any chance? I have a flat tire.

- Прошлой ночью у нас был сильный дождь.
- Вчера вечером у нас лило как из ведра.

We had a heavy rain last night.

Когда я садился в электричку, дождь еще только накрапывал, а сейчас он уже льет как из ведра.

The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.

- Подожди ещё немного! Там проливной дождь!
- Подожди ещё чуть-чуть! Там просто ливняра!
- Подожди ещё немного! Там льёт как из ведра!

Wait a while. It's pouring.

Фестиваль цветов проистекает из рассказов о красочны цветах и нектаре, льющих с неба как из ведра в то время, когда Будда был рожден.

The birthday festival is based on a legend that colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born.