Translation of "Poproszę" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Poproszę" in a sentence and their dutch translations:

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

- De rekening, alstublieft.
- Mag ik de rekening alstublieft?
- Mag ik de rekening?
- De rekening alsjeblieft.

- Poproszę o rachunek!
- Poproszę o czek.

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

Poproszę colę.

- Een cola, alsjeblieft.
- Een cola, alstublieft.

Poproszę rybę.

Vis, alsjeblieft.

Poproszę piwo.

Een biertje, alsjeblieft.

Poproszę herbatę.

Thee, alstublieft.

Poproszę kawę.

Koffie, graag.

Poproszę wołowinę.

- Rundvlees, alstublieft.
- Rundvlees, alsjeblieft.

Poproszę kurczaka.

Kip, alstublieft.

Poproszę szampana.

Champagne alstublieft.

Dwa normalne poproszę.

Twee kaarten voor volwassenen alstublieft.

Poproszę zimną wodę.

Koud water, alstublieft.

Poproszę o mydło.

- Zeep, alsjeblieft.
- Zeep, alstublieft.

Poproszę sok pomarańczowy.

- Ik zou graag sinaasappelsap willen hebben.
- Sinaasappelsap alstublieft.

Poproszę filiżankę kawy.

Mag ik een kopje koffie?

Poproszę trzy lody.

Drie ijsjes, alstublieft.

Poproszę o hamburgera.

Geef me alsjeblieft een hamburger.

Poproszę kilka pustych szklanek.

Ik wil een paar lege glazen.

Tak, poproszę sok pomarańczowy.

Ja, sinaasappelsap, alstublieft.

Poproszę do hotelu Hilton.

Naar het Hiltonhotel alstublieft.

Poproszę o szklankę wody.

Mag ik alstublieft een glas water?

Poproszę jeszcze butelkę wina.

Nog één fles wijn, alstublieft.

Poproszę dwa lody waniliowe.

- Twee vanille-ijsjes alstublieft.
- Twee vanille-ijsjes asjeblieft.

Poproszę jedną butelkę wina.

Geef me een fles wijn.

Poproszę o kartę kredytową.

Uw kredietkaart alstublieft.

Poproszę o nowe biurko.

Ik zal om een nieuwe schrijftafel vragen.

Poproszę o coś do jedzenia.

Ik zou graag iets eten.

Poproszę mój klucz do pokoju.

Mijn kamersleutel graag.

Poproszę połowę kurczaka z frytkami.

Een halve haan met friet, alstublieft.

Poproszę dwie szklanki soku pomarańczowego.

Twee glazen sinaasappelsap, alsjeblieft.

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

Twee biertjes, alsjeblieft.

Poproszę kawę z cukrem i śmietanką.

- Een koffie met koffieroom en suiker, alstublieft.
- Een koffie met koffieroom en suiker, alsjeblieft.

Poproszę o ołówek i kilka kartek papieru.

- Geeft u me een pen en een paar bladen papier, alstublieft.
- Geef me een pen en een paar bladen papier, alstublieft.

Poproszę jeszcze kilo mielonej wołowiny. Tego nigdy za dużo. Ten pies kosztuje mnie więcej niż świnia.

Geef me nog een kilo gehakt. Het is nooit te veel. Twee chacareritos. Deze hond is duurder dan een varken.