Translation of "Jesteśmy" in Arabic

0.060 sec.

Examples of using "Jesteśmy" in a sentence and their arabic translations:

- Jesteśmy studentami.
- Jesteśmy uczniami.

نحن طلاب

Jesteśmy.

‫عبرنا.‬

Jesteśmy gotowi.

‫الآن نحن مستعدان.‬

Jesteśmy sami.

نحن لوحدنا.

Jesteśmy zabezpieczeni...

‫حسناً، هذا آمن.‬

Jesteśmy studentami.

نحن طلاب

Jesteśmy szczęśliwi.

- نحن مسرورون.
- إنا سعداء.
- نحن سعداء

Jesteśmy chłopakami.

إننا صبية.

Jesteśmy głodni.

نحن جائعون

Jesteśmy mężczyznami.

- نحن رجال.
- إننا رجال.

Jesteśmy uczniami.

نحن طلاب

Nie jesteśmy gwiezdnym pyłem, nie jesteśmy złoci

وأننا لسنا أغبرة النجوم فنحن لا نبرق

Jesteśmy dwupłciowym małżeństwem.

فلنعرف علاقتنا بأنها زواج من الجنس الآخر

I jesteśmy gotowi.

‫أنا مستعد الآن.‬

Jesteśmy siłą życiową.

‫أرض واحدة.‬

Jesteśmy w Londynie,

نحنُ هنا في لندن،

Jesteśmy pełni niedoskonałości,

نحن مصنوعون من خشب ملتوي,

Jesteśmy starymi przyjaciółmi.

نحن أصدقاء قدامى.

Jesteśmy w domu.

عدنا الی البیت.

Gdzie my jesteśmy?

أين نحن؟

Dlatego tu jesteśmy.

لذلك نحن هنا

Jesteśmy na miejscu!

ها نحن ذا

Jesteśmy w sam raz.

لنصبح فقط نحن كما نحن "نكفي"

Jesteśmy częścią tego poszukiwania.

نحن ننتمي إلى ذلك البحث.

Myślę, że jesteśmy gotowi.

‫أعتقد أننا مستعدان للتحرك.‬

Jesteśmy już blisko wioski.

‫نحن قريبان للغاية من القرية.‬

Okej, jesteśmy w powietrzu.

‫حسناً، نطير في الهواء.‬

Jesteśmy gotowi do ewakuacji.

‫نحن جاهزون للانتشال.‬

Sądzę, że jesteśmy sami.

أعتقد أننا لوحدنا.

Do tego jesteśmy przyzwyczajeni.

هذا ما اعتدنا عليه

Przecież wiemy, kim jesteśmy, prawda?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

Ale często jesteśmy cichą większością.

ولكننا عادةً نكون أغلبية صامتة

Myślimy inteligentnie. Dalej jesteśmy zaradni.

‫نواصل التفكير بشكل ذكي.‬ ‫ونظل واسعي الحيلة‬

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Musimy jednak ustalić, gdzie jesteśmy.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

Jesteśmy w drodze do domu.

نحن في طريقنا إلى المنزل.

Pocieszę was, nadal jesteśmy w grze.

وستسرون لمعرفة أننا مازلنا نعمل.

Teraz jesteśmy zależni od Kotwicy Umarlaka.

‫نحن الآن ملتزمون بـ"مرتكز الرجل الميت".‬

Jesteśmy jedynym gatunkiem, który to osiągnął.

نحن الكائنات الوحيدة التي استطاعت اجتيازها

Myślę, że wciąż jesteśmy w Polsce!

أظن أننا ما زلنا في بولندا.

W oczach Boga wszyscy jesteśmy równi.

الناس سواسية أمام الله.

Ale nie angielska, bo jesteśmy do bani.

ليس كرة القدم الإنجليزية لأننا سيئون للغاية.

Być może słysząc, że jesteśmy gwiezdnym pyłem

ثد تكون سمعت أننا غبار النجوم،

Myślę, że jesteśmy gotowi na jutro rano.

‫حسناً، أعتقد أن هذه جاهزة بدرجة كبيرة‬ ‫للصباح.‬

Przypominając nam, że jesteśmy w tym razem -

‫النساء ، الرجال ، الناس من جميع‬ ‫الهويات الجنسية ، جميع الكائنات ،‬

Jesteśmy w stanie żyć tu i teraz,

نحن قادرون أن نكون هنا الآن

Jest tak nikłe, że jesteśmy nieomal ślepi.

‫خافت لدرجة أننا شبه عميان.‬

Nie jesteśmy jedynymi naczelnymi prosperującymi w miastach.

‫لسنا الرئيسيات الوحيدة‬ ‫التي ازدهرت في البيئة الحضرية.‬

- Jesteśmy z Brazylii. - Jasne. Miło pana poznać.

- نحن برازيليّون. - حسناً. يسرّني اللقاء بك.

Minęło wiele lat. I wciąż jesteśmy razem.

مرّت سنوات كثيرة. وها نحن ذا.

Okej, utrzymało nas i jesteśmy na dole.

‫حسناً، تماسك الحبل،‬ ‫وهبطنا في الوادي.‬

Ale tylko tak długo, jak jesteśmy sami.

ولكن فقط طالما أننا لوحدنا.

Jak bardzo wszyscy jesteśmy na to podatni.

مدى عرضة الجميع له

My jesteśmy całkowicie przekonani o jego niewinności.

جميعنا متأكدون من براءته.

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Jesteśmy już blisko i nigdy się nie poddajemy.

‫نحن قريبان جداً ولن نستسلم قط.‬

Ale skoro jesteśmy w ruchu, musimy działać szybko!

‫ولكن بما أننا نتحرك،‬ ‫سيكون علينا أن نتصرف بسرعة.‬

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

حين تكون شاباً، تعتقد أنّه من السهل تحطيم الأشياء.

Wychodzimy z tego kanionu. Znowu jesteśmy na słońcu.

‫خرجنا ثانية من الوادي الضيق.‬ ‫وعدنا الآن للتواجد في حرارة الشمس.‬

Jesteśmy blisko wypełnienia naszej misji, więc się nie poddawaj.

‫اقتربنا من الانتهاء من مهمتنا.‬ ‫لذا لا تستسلم الآن.‬

I zmienia zrozumienie tego, gdzie jesteśmy i co widzimy.

وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.

Tym samym jesteśmy zmuszeni opracowywać coraz to nowsze leki,

ولذا فقد اضطررنا بشكل دوري إلى تطوير أنواع جديدة من العقاقير

Która przeczy temu, że jesteśmy w harmonii z biorytmami,

التي تنكر بأننا متزامنون مع الإيقاع الحيوي لأمور الحياة المتكررة.

Przypomnienie wszystkim, że nie jesteśmy teraz w normalnych czasach.

"تذكير للجميع، بأننا لا نعيش فى وقت طبيعى الآن"

A jest tylko jeden sposób, by sprawdzić, czy jesteśmy sami.

‫وهناك طريقة واحدة لنعرف‬ ‫إن كنا بمفردنا.‬

I jesteśmy gotowi. Zejście do gniazda węża jest zawsze ekscytujące.

‫أنا مستعد الآن.‬ ‫إنه لأمر مثير دائماً أن أهبط في شق ثعابين.‬

I jesteśmy gotowi by podjąć kroki przeciwko ISIL w Syrii."

ونحن على استعداد لاتخاذ إجراءات ضد داعش في سوريا كذلك ".

Wszyscy jesteśmy połączeni z przeszłością, przyszłością, no i oczywiście z teraźniejszością.

كلنا جميعاً لنا صلة بالماضي والحاضر والمستقبل بالطبع.

Czy naprawdę jesteśmy w stanie nauczyć się języka jak rodzimy użytkownik?

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

Nie tylko my jesteśmy powiązani ze sobą, ale cały świat jest jednością.

ليس نحن المتصلين فقط، كل شيء حولنا.

Ale musimy też współpracować, żeby tworzyć społeczności. Bo nie jesteśmy Robinsonami Crusoe.

لكنّنا نتعاون أيضاً، لأنّه علينا خلق مجتمعات. لأنّنا لا نعيش على جزيرة منعزلة.

Nie bylibyśmy ludźmi, którymi jesteśmy, gdybyśmy nie przeżyli koszmaru wrogiego klimatu politycznego.

في الواقع، ما كنا لنصبح ما نحن عليه الآن لو لم نعش في ذلك المناخ السياسي الفظيع والمعادي.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬