Translation of "저는" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "저는" in a sentence and their portuguese translations:

저는 궁금해졌습니다

Então o que eu perguntei foi

오늘 저는 여러분들께

Hoje eu gostaria de compartilhar

저는 이를 활용해서

Eu queria capturar isso

저는 몹시 춥고요

e estou cheio de frio.

저는 '기업가병'에 걸렸습니다.

fui picada pelo inseto do empreendedorismo.

하지만 저는, (웃음)

Mas eu não sei realmente,

‎저는 숨이 차서

Mas eu tinha de respirar.

저는 6명의 노예를 만났고

e eu conheci seis escravos,

있죠, 저는 쥐가 싫어요

Sabe de uma coisa? Odeio ratazanas.

저는 그만두었지만, 그만두지 않았죠.

eu desisti, eu não desisti.

저는 자폐증 진단을 받았어요.

fui formalmente diagnosticada com autismo.

‎문어가 다가오길래 ‎저는 본능적으로

E aproxima-se de mim. E o meu instinto natural

‎그때 저는 상어를 발견했습니다

Reparei no tubarão.

‎저는 날마다 문어를 들여다봤어요

Continuo a ir verificar todos os dias.

저는 이와 같은 보드를 만들었는데요.

depois de falar com uma família.

저는 동생에게 도전 과제를 제시했습니다.

eu propunha esse desafio a ale:

저는 군에서 특공대 포복을 배웠습니다

Aprendi a rastejar ao estilo militar no Exército.

잊지 마세요 저는 숙달된 전문가입니다

Não esqueçam que sou um profissional treinado.

그래서 저는 대화 주제를 바꿨죠.

Então eu mudei de assunto.

그리고 그 지점에서 저는 깨달았어요.

Naquele momento, percebi

저는 무력해집니다 계속 닦아내 보죠

fico um bocado impotente. Vou continuar a tentar.

‎저는 부담감에 짓눌려 병이 났어요

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

‎저는 잠수 시간이 꽤 오래돼서

Estava debaixo de água há muito tempo,

‎당시에 저는 ‎온통 문어 생각뿐이었어요

Na altura, só conseguia pensar nele.

‎그때 저는 ‎제 눈을 의심했어요

Eu simplesmente... quase nem acredito no que vejo.

"저는 하느님이 현재 재림하신것이라고 확신합니다."

Estou confiante de que o Senhor está trabalhando aqui.

저는 국회 5 곳에서 연설을 했고,

E eu já falei em 5 congressos,

저는 어렸을 때 커다란 벽을 느꼈습니다.

Na minha infância, eu tive uma grande barreira.

그리고 저는 마시고 싶던 물을 마셨구요.

e eu conseguia minha água.

저는 그 답을 제 직업에서 얻었습니다.

A resposta me ocorreu por meio do meu trabalho.

당신의 현명한 결정 덕에 저는 살아남았고

mas as suas decisões inteligentes mantiveram-me vivo

오늘 저는 세 가지 모순점을 말씀드렸습니다.

E fiz isso ao compartilhar três contradições:

저는 관객들을 웃게 하고 싶지 않았어요.

Eu não queria fazê-los rir.

저는 코미디를 하는데 실패한 것이 아니에요.

Eu não falhei ao fazer comédia.

순전한 거짓말이죠. 저는 매우 웃긴 사람이거든요.

Era pura enganação, sou muito engraçada.

저는 실제로 말을 할 필요가 없어요.

E na verdade não tenho de falar,

그러나 저는 제가 연결되어 있다고 믿어요.

Mas confio que estou conectada.

하지만 한국에서 저는 이런 질문들을 받았습니다.

Mas as pessoas me perguntavam:

이곳은 덥고 저는 수분을 섭취해야 합니다

Está calor e preciso hidratar-me.

‎저는 거의 즉각적으로 ‎이런 느낌을 받았죠

E podia senti-lo, de um minuto para o outro:

‎저는 전혀 다른 각도로 ‎접근하기 시작했습니다

por isso, comecei um novo desenvolvimento

‎저는 틀림없이 문어한테 ‎잡힐 줄 알았어요

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

저는 베네수엘라 스타일의 핫도그를 먹고 있습니다

Estou comendo um cachorro-quente venezuelano

저는 제가 할 수밖에 없는 일이 뭔지,

Descobrir qual trabalho eu não podia deixar de ter,

저는 베어 그릴스입니다 세계 곳곳의 오지에서 살아남았죠

Chamo-me Bear Grylls e já sobrevivi aos sítios mais inóspitos do planeta.

저는 지금 스위스 알프스의 장관을 내려다보고 있습니다!

Estou a voar sobre os magníficos Alpes Suíços,

세상 모든 기술을 익힌대도 저는 마술사가 아닙니다

Podemos ter todas as capacidades do mundo, mas não sou mágico.

이쪽은 공기가 더 따뜻하네요 저는 몹시 춥고요

O ar deste lado é mais quente, e estou cheio de frio.

저는 창을 들었고... 사나워 보이는 늑대가 있어요!

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

있죠, 저는 지하에 오래 못 있는 사람이에요

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

저는 알아챘습니다. 첫 번째 농담을 던지기도 전에

e mesmo antes de fazer minha primeira piada,

그래서 저는 많은 것들에 대해 생각해 보았습니다.

Então pensei sobre muitas coisas

저는 시각적인 사고를 해요. 제 생각을 보는거죠.

Sou uma pensadora visual; eu vejo meus pensamentos.

단절의 행위를 통해 저는 오히려 연결을 발견했어요.

Por meio de um ato de desconexão, encontrei conexão.

엄밀히 말해서, 저는 생각했던 것을 암송하는 거예요.

porque, na prática, estou recitando.

저는 3살, 그리고 5개월 된 아들이 있는데요.

Meus meninos têm agora três anos e cinco meses

저는 고전 음악이 두번째 경우라고 주장하고 싶습니다.

E eu diria que a música clássica é o segundo tipo.

저는 오벨린(Oberlin)대학에서 신경과학과 음악을 공부했습니다.

No Oberlin College, estudei sobre neurociência e teoria musical,

저는 사실 이런 깜찍한 반복이 있는지 몰랐어요.

não tinha percebido que há um paralelo legal.

저는 그 정도로 칭찬을 하고 싶지는 않습니다.

não daria tanto crédito a eles,

‎저는 이 놀라운 생명체의 눈을 ‎지긋이 들여다봤죠

Lá estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

‎저는 암컷 문어 덕분에 ‎자연의 소중함을 깨달았습니다

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

이것을 알아내기 위해 저는 정글로 돌아가야 했습니다

Para descobrir isso, eu preciso voltar a selva,

2주 후 저는 직장을 그만뒀는데, 한가지 의도가 있었습니다.

Duas semanas depois, saí de lá com um propósito:

저는 기회라는 4개의 벽과 낮은 천정에 둘러싸여 있었습니다.

Estava cercado por quatro paredes e poucas oportunidades.

예, 저는 아름다운 아내가 있고 첫 아들을 잉태했습니다.

Eu tenho uma esposa maravilhosa, estamos grávidos de nosso primeiro filho.

저는 비행기 잔해를 찾아 인명 구조 해독제를 되찾는

Terminei agora uma missão para encontrar os destroços deste avião

그리고 저는 가계도에 제가 여전히 관련이 있는지 의문이었죠.

E não tinha certeza se ainda estava conectada ao tronco.

저는 그림을 그리거나 조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.

Não consigo pintar, desenhar, esculpir, ou até mesmo cozer,

저는 대부분의 사람들이 두려워하는 일을 아무렇지 않게 합니다.

estou calma fazendo algo que assusta a maioria das pessoas.

저는 코미디에 대해 제가 아는 모든 것을 쏟아부었어요.

Usei tudo o que sabia sobre comédia,

있죠, 저는 몇 년간 팬티를 온갖 용도로 써봤어요

Já usei cuecas para montes de coisas ao longo dos anos.

이곳은 덥고 저는 목이 마릅니다 물을 구해야 합니다

Está muito calor e tenho sede. Temos de encontrar água.

저는 벤 폴드(Ben Folds)를 무척 좋아합니다.

Eu adoro Ben Folds.

‎당시에 저는 ‎최고의 사냥꾼이라 할 만한 ‎사람들을 만났죠

E conheci uns homens, provavelmente os melhores localizadores do mundo.

‎저는 빽빽한 다시마숲에서 ‎산소통을 메는 걸 좋아하지 않아요

Ter um tanque de mergulho numa floresta de algas não é o melhor para mim.

‎저는 문어가 너무 안타까워서 ‎가만히 있을 수 없었습니다

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

‎이때 저는 문어의 생활상을 ‎단계별로 잘 파악하고 있었어요

Nesta fase, já conhecia bem as fases da vida de um polvo.

‎저는 자연에서 많은 걸 받았기에 ‎베풀 수 있었어요

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

저는 이 아래로 손을 넣어 불을 붙일 수 있죠!

E posso enfiar aqui o braço para acender.

첫째, 저는 말을 잘 못하기도 하지만 말을 잘하기도 하죠.

uma, que sou ruim em falar, que sou boa em falar;

그러나 저는 그 편지들 속에서 위안을 받은 게 기억났어요.

Mas me lembro de que essas cartas me confortavam,

저는 관례적인 코미디의 원칙을 따르지 않는 코미디쇼의 대본을 썼어요.

Escrevi um show de comédia que não respeitava a fórmula,

사람들이 39개의 기호 수준에서 벗어나지 못하기 때문이라고 저는 생각합니다.

é que estamos presos no nível dos 39 símbolos.

‎저는 이 암컷 문어의 삶 80%를 ‎곁에서 지켜봤습니다

Estive cá durante 80 % da vida dele.

이건 비밀인데 사실 저는 이 일을 아이들을 위해 해 왔습니다.

mas o segredo é que eu estou fazendo isso pelas crianças. Sempre estive.

저는 깎는 시간을 재서 얼마나 빨리 할 수 있는지 보았습니다.

Então eu decidi, "Eu vou cronometrar minhas voltas. Vamos ver qual a minha velocidade."

저는 제가 방금 말한 모든 것에 대한 이야기를 하려고 해요.

e vou contar uma história sobre tudo o que acabei de dizer.

저는 자주 사람들이 고전 음악을 마치 브로콜리에 대해 말하는 것과

Muitas vezes ouço pessoas falando sobre música clássica

그렇지만 저는 작물 대체 프로그램의 성공 사례인 한 가족을 찾았습니다

Acho que encontrei uma família que representa uma história de sucesso do programa de substituição de cultivo.

저는 이것이 중동의 평화를 달성하는 데 도움될 거라고 생각하지 않습니다

"Eu não acho que isso contribua para alcançar a paz no Oriente Médio.

있죠, 저는 폭파를 좋아해요 하지만 화약은 위험이 안 따를 수가 없죠

Admito que adoro explosões, mas a pólvora tem os seus riscos.

‎저는 매일 찾아가서 ‎괜찮은지 들여다봤죠 ‎다신 못 보게 될까 봐 ‎불안해하면서요

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

"미합중국 국무장관 마이크 폼페이오: 기독교인으로써 저는 그것이 가능한 이야기라고 확연히 믿습니다."

Como cristão, certamente acredito que isso é possível.

"왜"라고 할 때, 저는 "이득을 엉기위해"라고 말하는 것이 아닙니다.

E pelo 'por que' não quero dizer 'dar lucro'.

제 생각에는 저는 제 머리속에 있는 것을 잘 말로 옮기지 못한다는 사실입니다.

não acredito que seja qualificada para expressar meus pensamentos.