Translation of "말이죠" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "말이죠" in a sentence and their italian translations:

2011년까지 말이죠.

Fino al 2011,

송수신기를 통해서 말이죠.

tramite emettitori e ricevitori

예컨대 인간관계처럼 말이죠.

come le relazioni umane.

아주 심하게 말이죠.

Pesantemente.

금전적인 보상으로 말이죠.

con un compenso monetario.

특히 민주주의에 말이죠.

specialmente nella nostra democrazia.

또 사회로서 말이죠.

per le società.

‎화학 무기로 말이죠

con armi chimiche.

기후변화에도 이롭다고 말이죠.

buoni per voi e buoni per il clima.

변화를 가져오는데 말이죠.

per produrre un cambiamento?

고아들이 아니었음에도 말이죠.

non sono orfani nel senso proprio del termine.

10억 개의 아이폰에서 말이죠.

ed è su un miliardo di iPhone.

가르쳐주는 사람도 없이 말이죠.

Senza un insegnante.

외부에 맡기는 것을 말이죠.

sulle persone e le circostanze.

외부적인 환경과 상관없이 말이죠?

a prescindere dalle circostanze esterne?

결혼과 번식과 관련해서 말이죠.

il matrimonio e la procreazione.

먹어도 안전한지 위험한지를 말이죠.

mortale o sicuro da mangiare?

대화할 수 있도록 말이죠.

una conversazione.

태양 에너지를 수확해서 말이죠.

il calore e l'energia del sole.

스펠링을 알고 있다면 말이죠.

Se sai leggere.

"관리"하고 싶어한단 말이죠.

"Gestirli".

세상을 살아가는 방식으로서 말이죠.

come stile di vita.

영향을 주는 정책들을 말이죠.

la nostra politica interna ed estera.

중국, 인도, 파키스탄 말이죠.

la Cina, l'India, il Pakistan.

동등 자격의 회원국으로 말이죠.

uguali tra loro,

12시간의 진통을 겪으면서 말이죠.

nel mezzo di un difficile travaglio che durava da 12 ore.

지금까지 경험한 것처럼 말이죠.

che noi umani abbiamo mai visto.

심지어 화가난 상대방과도 말이죠.

anche con i miei più strenui oppositori.

서행 운전자들에 대해서 말이죠.

dei guidatori lenti,

특히 지난 몇년동안 말이죠.

specialmente negli ultimi anni.

집단학살을 자행한 사람들과 말이죠.

e alcuni ex assassini genocidi,

양성, 중성, 음성으로 말이죠

Positiva, neutra e negativa.

그게, 이렇든지 않든지 말이죠, 그렇죠?

che sia così, giusto?

깨끗하고 밝은 빛을 마신다고 말이죠.

di inspirare una luce chiara e brillante,

그가 소통하는 법을 몰라서 말이죠.

perché non è riuscito a comunicarla.

관객들과 진정으로 연결되기 위해서 말이죠.

per avere una relazione sincera col mio pubblico.

그리고 때때로는 슬픔과 실망도 말이죠.

e sì, a volte anche tristezza e delusione.

이 소리를 만들기 위해서 말이죠.

per produrre questo suono.

26년전 정확히 이 자리에서 말이죠.

26 anni fa su questo stesso palco.

보호하려는 모든 노력에도 불구하고 말이죠

nonostante gli sforzi per salvaguardarlo.

‎또다시 밤이 오기 전에 말이죠

prima che cali di nuovo la notte.

강한 욕구를 느끼는 것 말이죠.

raccontare storie, condividere storie,

개인 요가 수업도 받으면서 말이죠.

lezioni di yoga private,

80%는 고아가 아님에도 말이죠.

nonostante il fatto che circa l'80 percento di essi non sia orfano.

D&D에서 무언가를 할때는 말이죠.

Quando fate qualcosa in D&D,

전반적으로 광속과 물리학의 한계 내에서 말이죠.

e questo senza violare i limiti della velocità della luce e della fisica.

우리의 마음 내부에서 나오는 것으로 말이죠.

all'interno della nostra mente.

소년원 지하실에서 품었던 그 의문을 말이죠.

e lavoravo nello scantinato del riformatorio.

저만큼 신랑과 친한 사람들도 아닌데 말이죠.

e non erano amici dello sposo quanto me.

주기적으로 응급실에 가야 하는 상황에서 말이죠.

mi manda di continuo al pronto soccorso?"

최소한 직장 밖의 일에 관해서 말이죠.

Almeno per quanto riguarda ciò che accade al di fuori del lavoro.

모두가 활용가능한 자원이 있는 미래 말이죠.

con risorse alla disponibilità di tutti,

그 시위를 탐지하고 예방한다는 목적으로 말이죠.

per scoprire e prevenire le proteste?

침대에 특별해 보이는 담요가 있는지 말이죠.

c'è una particolare coperta sul letto?

그래서 자국어로 훌륭한 교육을 받도록 말이죠.

così che possano ottenere una buona istruzione

여러분이 아프길 바라기라도 하는 것처럼 말이죠.

il solo pensiero è nauseante, no?

인생 최고의 동반자들과 함께 있으면서 말이죠.

rimanendo con i loro compagni di vita.

당연히 지금보다 나을 거라고 기대하면서 말이죠.

sia meglio di quello che abbiamo adesso.

핵전쟁에 대한 글로벌 제로 단체처럼 말이죠.

e la Global Zero per le guerre nucleari.

일부 개인적인 부분과 직업적인 정체성에서 말이죠.

fino al punto di diventare parte della mia vita personale e professionale

인생의 고난으로 고통받는 그 소녀를 말이죠.

che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

심지어 결국 게이가 되는 아이들에게서도 말이죠.

persino dai bambini che poi finiscono per scoprirsi gay loro stessi.

서로 모욕하고 인간성을 말살하는 행동들 말이죠.

di sminuirci e disumanizzarci l'un l'altro.

모든 형태로 나타나는 증오감의 생각들을 말이죠.

e catturare questi pensieri in ogni loro forma,

개인적인 삶과 직업적인 삶 양쪽에서 말이죠.

tanto nella vita professionale come in quella personale.

단 논리학과 물리학의 한계는 예외로 두고 말이죠.

con l'eccezione dei limiti della logica e della fisica.

명상 공정성이라는 주제를 정말로 다루기 위해서 말이죠.

per rendere davvero giustizia a questo argomento.

여러분의 몸 전체와 마음을 채우는 것을 말이죠.

riempia il vostro corpo e la vostra mente.

보상으로 일정 기간 동안의 독점권을 주면서 말이죠.

garantendo loro un monopolio limitato nel tempo.

이렇게 지붕 위에서 연결된 놀이터들을 이용해서 말이죠.

con delle aree giochi sul tetto collegate fra loro.

퇴비화, 재활용, 그리고 폐기물 에너지화를 통해서 말이죠.

con compost, riciclaggio e convertendoli in energia.

그들이 포르노에서 보는 작고 깔끔한 것과 말이죠.

alle vulve piccole e graziose che vedono nella pornografia.

'과학스럽게 들리는' 미신 이야기를 똑같이 반복하면서 말이죠.

ripetendo sempre gli stessi miti.

그들 자신에 대한 정보를 제공한다는 측면에서는 말이죠.

dando loro accesso a queste informazioni su se stesse,

고용주에 맞서는 집단 행동을 꾀한다는 이유로 말이죠.

oppure perché contempleranno di scioperare contro i datori di lavoro.

그 다음에 뭐가 올지 걱정하는 것 말이죠.

preoccuparsi di cosa verrà dopo.

넷플릭스에 스마트 알고리즘을 도입하는 것에 대해서 말이죠.

nella realizzazione di algoritmi intelligenti.

드러난 가치만 따라가는 접근법이 지나치게 이용되면 말이죠.

se si esagera nell'uso dell'approccio ai soli valori rivelati?

콘돔의 실패율은 15%에 달하는 데도 말이죠.

quando hanno un tasso di insuccesso di più del 15% annuo?

비록 단점이나 고집스런 면이 있기는 해도 말이죠.

con tutte le sue carenze e perversioni.

제가 그녀보다 더 좋은 사람인 것처럼 말이죠.

come se io fossi migliore,

말 그대로 연합된 이웃이나 학교 처럼 말이죠.

Proprio come l'integrazione nei quartieri e nelle scuole.

페이스북 '좋아요'를 몇개나 받을지 같은 것들 말이죠.

a quanti "mi piace" riceviamo su Facebook.

몇몇 신호들을 만들어 우리의 진척을 가시화함으로써 말이죠.

elaborando segnali su misura che visualizzano i nostri progressi.

미국 시장이 아니란 사실조차 고려하지 않고 말이죠.

invece di pensare che non c'è solo l'America.

그러니까, '어디 협찬입니다' 하는 것 처럼 말이죠.

qualcosa come: "Offerto da...".

"다음 통지가 있을 때 까지요? 무슨 말이죠?"

"Per il momento? Cosa intende dire?"

몇 가지 수학적 아이디어의 렌즈를 통해 알아봄으로써 말이죠.

usando le lenti di alcune idee matematiche.

사람들이 접시에 담긴 맛있는 음식을 높이 평가하도록 말이죠.

in modo che le persone apprezzino davvero il cibo delizioso nei loro piatti.

특허법 개선을 위해 노력하는 변호사 딸 사이에 말이죠.

e sua figlia che vuole riformare il sistema brevettuale.

심장과 감정은 아주 밀접한 관련이 있다는 것을 말이죠.

che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

주술사로부터 혹은 금기시 되는 과일을 먹은 결과로부터 말이죠.

come da uno stregone o per aver mangiato frutti proibiti.

고등학생 때 2주 동안 제가 그랬던 것처럼 말이죠.

Proprio come ho fatto io in quelle settimane alle superiori.

제 모든 진실과 고통을 담은 이야기를 말함으로써 말이죠.

e raccontando la mia storia fatta di verità e dolore

수면을 충분히 취하는 그룹과 그러지 않는 그룹으로 말이죠.

un gruppo con riposo regolare e un gruppo con privazione di sonno.

여성들에게 그들의 경험을 그냥 물어볼 수도 있었는데 말이죠.

Avrebbero potuto semplicemente chiedere alle donne della loro esperienza.

제가 부유한 아이로써 가난한 아이들을 괴롭힌 것 말이죠.

che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

그의 10살된 딸 아비르를 총으로 쏴 죽였을때도 말이죠.

ha ucciso la sua bambina di 10 anni

저쪽이 서쪽이라 생각하시는군요 저 바위들 있는 쪽 말이죠

Quindi pensi che l'ovest sia di là, verso quelle rocce.